Примеры употребления "Vitaliy" в английском

<>
Переводы: все8 виталий8
Minister of sports Vitaliy Mutko voiced his opinion on the disturbances in the stands during the Russian Cup match "Shinnik" - "Spartak". Министр спорта Виталий Мутко высказал свое мнение о беспорядках на трибунах во время матча Кубка России "Шинник" - "Спартак".
Selecting a suitable replacement isn’t enough, according to Vitaliy Kasko, a former deputy prosecutor general who quit shortly after Abromavicius. Выбора подходящей замены недостаточно, считает Виталий Касько, бывший заместитель генпрокурора, который ушел вскоре после Абромавичюса.
“There’s undoubtedly a lack of understanding and organization in the system, but these problems can be overcome,” said Vitaliy Gusak, a spokesman for DOSAAF. «В этой системе, несомненно, отсутствует четкое понимание и организация, но эти проблемы решаемы», — считает Виталий Гусак, представитель ДОСААФ.
On March 23, AnTAC board member Vitaliy Shabunin accused Shokin of issuing instructions that forbade prosecutors from passing cases to the NAB and the Special Anti-Corruption Prosecutor. 23 марта председатель правления Центра противодействия коррупции Виталий Шабунин обвинил Шокина в том, что тот издал разнарядку, которая запрещает прокурорам передавать дела в НАБ и Специальному антикоррупционному прокурору.
Vitaliy Yarema, the general prosecutor appointed after the Euromaidan, left office in disgrace after only a year after failing to prosecute a single member of the Yanukovych regime for murder and grand corruption that brought Ukraine to the verge of bankruptcy. Назначенный после Евромайдана генеральным прокурором Виталий Ярема с позором покинул свой пост, пробыв на нем всего год. Он прославился тем, что не привлек к суду ни единого члена режима Януковича за убийства и коррупцию огромных масштабов, поставившую Украину на грань банкротства.
As Vitaliy Shabunin, one of Kyiv’s foremost campaigners against graft, says: "If the money which was stolen from Ukraine is not returned here, it will be such a massive blow against Euro-integration, it would be like they don’t care." Вот что говорит один из самых известных киевских борцов с незаконными доходами Виталий Шабунин: «Если украденные у Украины деньги не вернутся сюда, это станет мощным ударом по евроинтеграции, который покажет, что им все равно».
Less than a month after the Euromaidan revolution, Poroshenko travelled to Vienna with boxing champion (and now mayor of Kyiv) Vitaliy Klitschko to seek political support from Firtash, who was awaiting trial there over U.S. demands to extradite him to face corruption charges. Не прошло и месяца после революции Евромайдана, а Порошенко вместе с чемпионом по боксу Виталием Кличко (сейчас он мэр Киева) отправился в Вену, чтобы заручиться политической поддержкой Фирташа. Фирташ находится в Австрии в ожидании суда в связи с требованиями Вашингтона о его экстрадиции в США, где против него выдвинуты обвинения в коррупции.
It began back in February, with the resignations of two respected high-profile reformers: Economy Minister Aivaras Abromavicius and Deputy Prosecutor-General Vitaliy Kasko, who said they could no longer stand by as reform efforts continued to be systematically blocked by figures in Poroshenko’s inner circle. Кризис начался еще в феврале, когда в отставку подали два авторитетных высокопоставленных реформатора — министр экономического развития Айварас Абромавичюс и заместитель генерального прокурора Виталий Касько, которые заявили, что больше не могут наблюдать за тем, как попытки проводить реформы постоянно блокируются людьми из ближнего окружения Порошенко.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!