Примеры употребления "Ur" в английском

<>
In the electricity sector, the Qadissiya and Ur State companies, which produce distribution transformers, cables and conductors, lacked adequate supplies of raw materials and spare parts. Действующие в секторе электроэнергоснабжения государственные компании «Кадисия» и «Ур», которые занимаются выпуском распределительных трансформаторов, кабелей и проводников, испытывали нехватку сырья и запасных частей.
They were surrounded by productive farm land and dominated by large temple complexes like this one at Ur, that were, in fact, effectively, spiritualized, central food distribution centers. Их окружали сельскохозяйственные угодья, над ними возвышались огромные храмовые комплексы как вот этот, в Ур, которые были, на самом деле, одухотворенными, централизованными центрами распределения пищи,
It might be noted that the CMT Rev.1 provided for developing countries a slightly changed UR formula or the blended formula, which would have provided developing countries with more flexibility. Можно отметить, что в первой редакции КМТ для развивающихся стран предусматривалась несколько измененная формула УР или совмещенная формула, что дало бы развивающимся странам больше гибкости.
On market access, the proposal was, for developed countries, to apply the blended formula proposed by the European Community and the United States (UR, Swiss formula, duty-free access up to a certain percentage, maximum tariff) with a minimum level of overall tariff reductions across all agricultural products; and, for developing countries, to apply a blended formula with a longer implementation period and without an overall target. По поводу доступа на рынки предложение заключалось в том, чтобы развитые страны применяли совмещенную формулу, предложенную Европейским сообществом и Соединенными Штатами (УР, швейцарская формула, беспошлинный доступ в пределах определенной доли, максимальный тариф), при минимальном уровне общих тарифных снижений по всем сельскохозяйственным товарам, а развивающиеся страны применяли совмещенную формулу с более длительным периодом осуществления и без какого-либо общего целевого показателя.
UR has over 220 seats in the parliament. У "Единой России" в парламенте более 220 мандатов.
Ur accusations make me sick to my stomach. Из-за ваших обвинений у меня разболелся живот.
I'm not gonna be a part of ur evil plan. Я не собираюсь участвовать в твоем злобном плане.
RS, 71/94; 71/94) and the Administration Act (Ur. l. RS, 71/94; 71/94) и Законом об органах управления (UR.
RS, 12/96 and 44/00); National Professional Qualifications Act (Ur. RS, 12/96 и 44/00);- Закон о государственной системе профессиональной квалификации (Ur.
Indeed the questionable results during the elections would have comfortably stripped UR of their parliamentary majority. И действительно, оспариваемые результаты выборов явно лишили бы «Единую Россию» парламентского большинства.
An ur gent job came up, so I can't get there myself to give him his present. У меня срочная работа, и я не могу отвезти ему подарок сама.
There the ruling United Russia (UR) party secured the narrowest of victories amid allegations of widespread electoral irregularities. На них правящая партия «Единая Россия» победила с беспрецедентно низким перевесом, да и тот подпорчен обвинениями в массовых фальсификациях.
And I feel a profound sense of responsibility that that everything I do greatly affects u and ur brothers' lives. И я чувствую огромное чувство ответственности за то что все, что я делаю, так или иначе сказывается на тебе и твоих братьях.
RS, 52/2002) and on its basis the Act Implementing the Wages Policy Agreement for the Period 2002-2004 (Ur. RS, 52/2002) и на его основе Законом о введении в действие Соглашения о политике в области заработной платы на период 2002-2004 годов (Ur.
RS, 15/90), which relates to employees in the State administration, provides that unions in State bodies have a status as provided in the Employment Act (Ur. l. RS, 15/90), касающийся служащих органов государственного управления, предусматривает, что профсоюзы в государственных учреждениях имеют статус, предусмотренный в Законе о трудоустройстве (Ur.
RS, 12/96, 33/97 and 59/01): this Act regulates the area of primary school education, and also the gradual introduction of nine-year primary education; Gimnazije Act (Ur. RS, 12/96, 33/97 и 59/01): этот Закон регламентирует начальное школьное образование, а также предусматривает постепенное внедрение девятилетнего начального образования;- Закон о гимназии (Ur.
That Moscow became the centre of the unrest is equally unsurprising considering the official result gave UR 46.6% of the city's vote despite electronic voting machines putting the figure at around 30%. То, что Москва стала центром протестов, неудивительно, учитывая, что согласно официальным результатам, «Единая Россия» набрала в городе 46,6% голосов, тогда как электронные урны выдали цифру в районе 30%.
While there are obviously limits to this strategy, Putin did originally create the party, after all, so far Putin’s personal popularity has held up reasonably well despite the fact that UR has hemorrhaged support and, in many sections of society, become little more than a laughing stock. Очевидно, что в этой стратегии есть свои пределы и ограничения. Партию изначально создавал сам Путин, однако его личная популярность сохраняется на весьма неплохом уровне, хотя поддержка ЕР угасает, а во многих частях общества единороссы превратились в настоящее посмешище.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!