Примеры употребления "Updates" в английском с переводом "корректировка"

<>
Select preferences for transaction adjustments, and choose whether transactions are displayed according to price, ledger updates, or line amounts. Выберите значения для корректировок проводок и порядок их отображения.
Inland System Electronic Navigational Chart (Inland SENC) means a database, resulting from the transformation of the Inland ENC by Inland ECDIS, for appropriate use, updates to the Inland ENC by appropriate means and other data added by the boatmaster. под системной электронной навигационной картой для внутреннего судоходства (SENC для внутреннего судоходства) подразумевается база данных, полученная в результате преобразования ENC для внутреннего судоходства внутри ECDIS для внутреннего судоходства с целью надлежащего использования, корректировки ENC для внутреннего судоходства соответствующими средствами и введения судоводителем других данных.
Inland System Electronic Navigational Chart (Inland SENC) means a database, resulting from the transformation of the Inland ENC by Inland ECDIS, for appropriate use, updates to the Inland ENC by appropriate means and other data added by the skipper. Системная электронная навигационная карта для внутреннего судоходства (СЭНК ВС) означает базу данных, полученную в результате преобразования ЭНК ВС внутри СОЭНКИ ВС с целью надлежащего использования, корректировки ЭНК ВС соответствующими средствами и введения судоводителем других данных.
The F-22 also lacks side-looking radars, which allow an aircraft to fire a missile that requires mid-course updates from the aircraft’s radar while continuing to provide tracking data after turning more than 90 degrees away from the path of the missile. У истребителя F-22 отсутствуют также радары бокового обзора, позволяющие боевому самолету выстрелить ракету, требующую корректировки на полпути пути к цели с радара самолета и продолжить передачу данных сопровождения после отклонения более чем на 90 градусов от курса ракеты.
To update sales prices by making a general price adjustment, follow these steps: Для обновления цены продажи с помощью общей корректировки цены выполните следующие действия:
To correct, adjust, or update standard costs for new items, follow these steps: Для исправления, корректировки или обновления стандартных затрат для новых номенклатур выполните следующие действия.
Oh, and a quick update on the sangria and tapas - that's cancelled. Ой, и незамедлительная корректировка по поводу завтрашнего вечера.
Before you import the data, change the date system for the Excel workbook or, after appending the data, perform an update query that uses the expression [date field name] + 1462 to correct the dates. Прежде чем импортировать данные, измените систему дат для книги Excel или выполните после добавления данных запрос на обновление, используя выражение [имя поля даты] + 1462 для корректировки дат.
To conduct comprehensive salary surveys at non-Headquarters duty stations; review, establish and update allowances and other entitlements related to special missions; and approve and promulgate salary scales and allowances for staff in the General Service and related categories; проведение всеобъемлющих обследований окладов в местах службы вне мест расположения штаб-квартир; проведение обзоров, определение и корректировка надбавок, пособий и других материальных прав, связанных со специальными миссиями; а также утверждение шкал окладов и надбавок и пособий для сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий и опубликование информации о них;
In addition to the pricing adjustments made in the 2010-2011 budget proposals, a full inventory of central ICT services was provided to all departments in September 2008, allowing them to review and update their requirements for ICT services. Помимо этих корректировок расценок, произведенных в бюджетных предложениях на 2010-2011 годы, в сентябре 2008 года всем департаментам был направлен полный перечень централизованных видов услуг в области ИКТ, который дает им возможность проанализировать и внести поправки в требующиеся им услуги в области ИКТ.
The new procedures are currently being used to produce, and to update or revise, space maps and traditionally drawn maps, using various kinds of imagery from AlSAT-1, Earth observation satellites such as SPOT, or the International Magnetospheric Survey Reporting System. В настоящее время новые процедуры используются для изготовления, а также для обновления или корректировки космических и традиционных карт с использованием различных видов изображений, полученных с AlSAT-1, спутников для наблюдений за поверхностью Земли, например SPOT, или с помощью Системы информации Программы международного исследования магнитосферы.
A review of policy discussions from 314 IMF country reports published since 2010 – part of a comprehensive update on the global shift toward austerity – shows that many adjustment measures are most prevalent in developing countries, where citizens are especially vulnerable to austerity’s economic and social consequences. Анализ политических дискуссий из 314 отчетов МВФ по различным странам, опубликованных начиная с 2010 года (являющихся частью комплексного исследования перехода мировой экономики в сторону мер жесткой экономии), показывает, что многие меры корректировки наиболее распространены в развивающихся странах, в которых граждане особенно уязвимы перед экономическими и социальными последствиями жестких экономических мер.
The tests carried out in 2005 and 2006 on the cores obtained during the fourth subsea drilling campaign, completed in June 2005, yielded vital information on the principal geological and geotechnical problems, facilitating the start of the study to update the preliminary pilot project for the “tunnel” option. Полученные в 2005 и 2006 годах результаты исследования содержания керна, извлеченного во время четвертой кампании глубоководного бурения, завершенной в июне 2005 года, дали важную информацию об основных геологических и геотехнических проблемах, позволив тем самым легко приступить к корректировке первоначального предварительного проекта варианта тоннеля.
The Committee had further urged Bangladesh to submit an update on its progress in implementing its national transition strategy and conversion project, including any revisions that could be made to the estimated amount by which the Party expected to exceed its annual allowable consumption of CFCs in each of the years 2007-2009 for consideration by the Committee at its fortieth meeting. Комитет также настоятельно призвал Бангладеш представить обновленную информацию о достигнутом прогрессе в деле осуществления своей национальной стратегии перехода и проекта конверсии, включая любые корректировки, которые могут быть внесены в расчетные данные по объему, на который, согласно предположениям Стороны, будет превышен установленный для нее максимально допустимый годовой уровень потребления ХФУ в каждом из 2007-2009 годов, для рассмотрения Комитетом на его сороковом совещании.
In accordance with decision 2004/1, Parties are required and other UNECE countries are invited to submit up-to-date information on their implementation of the Convention in the form of: a full report, based on the attached reporting format; or an update indicating the changes from the previous report; or a communication that no change occurred in the current reporting period. В соответствии с решением 2004/1, Стороны, как и другие страны ЕЭК ООН, приглашены представить последнюю информацию относительно осуществления ими Конвенции в форме полного доклада, основанного на приложенном формате отчетности, или корректировки с указанием изменений, сделанных в предыдущем докладе; или сообщения о том, что никаких изменений за текущий период сделано не было.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!