Примеры употребления "University college dublin" в английском

<>
And this week, one of the 100 finalists selected to undergo training for the prospective mission – an astrophysicist at Trinity College Dublin named Joseph Roche – said that the project will “inevitably fall on its face.” А на этой неделе один из 100 финалистов, отобранных для участия в финальном этапе подготовки, астрофизик Тринити-колледжа в Дублине Джозеф Рош (Joseph Roche) заявил, что проект «обречен на провал».
Limiting property rights is a defining characteristics of “Putin’s system,” according to University College London’s Ledeneva. По словам Леденевой из Университетского колледжа Лондона, ограничение прав на собственность является определяющей характеристикой «путинской системы».
“Owners of major enterprises are basically hostages,” said Alena Ledeneva, a professor of politics at University College London, who has studied the workings of power networks in Russia for two decades. «Владельцы крупных предприятий, по сути, являются заложниками, — говорит Алена Леденева, профессор политологии Университетского колледжа Лондона, которая на протяжении 20 лет изучает работу системы влиятельных связей в России.
Therese Hesketh, a professor of global health at University College London, told Foreign Policy via email from eastern China’s Zhejiang province that many ordinary Chinese believe that “aborting a girl is simply a choice made by a couple — and they are entitled to this.” Профессор Тереза Хескет (Therese Hesketh), работающая в Университетском колледже Лондона и специализирующаяся на всемирной охране здоровья, написала в редакцию Foreign Policy по электронной почте из восточной китайской провинции Чжэцзян, что, по мнению многих простых китайцев, аборт с целью избавления от девочки — «просто выбор, который делают семейные пары — и они имеют на это право».
Oh, you know, there are prosopagnosia research centers at Dartmouth, Harvard, and University College London. Кстати, центры исследования прозопагнозии есть в Дартмуте, Гарварде и в Лондонском университете.
Projecting her voice over the wind and waves, Carolina Lithgow-Bertelloni, a geophysicist from University College London who studies tectonic plates, credited the German meteorologist Alfred Wegener for first floating the notion of continental drift in 1912 to explain why Earth’s landmasses resemble the dispersed pieces of a puzzle. Геофизик из Университетского колледжа Лондона Каролина Литгоу-Бертеллони, изучающая тектонические плиты, считает, что немецкому метеорологу Альфреду Вегенеру принадлежит заслуга ввода понятия континентального дрейфа (1912 год) в попытке объяснить, почему массивы земной суши напоминают разбросанные части головоломки.
Professor Tobias came over from South Africa and spoke to University College London. Профессор Тобиас из ЮАР выступал в University College в Лондоне.
In 1952, Ms. Brooks completed graduate work in international law at University College Law School of London University and obtained a Doctor of Civil Law degree from the University of Liberia in 1964. В 1952 году г-жа Брукс завершила учебу в аспирантуре по международному праву в Юридическом колледже Лондонского университета и получила степень доктора гражданского права в Университете Либерии в 1964 году.
The University College of Cartago offers a diploma in criminology, with a plan of study arranged in three four-month terms of basic education dealing with subjects such as the fundamentals of chemistry and physics, first aid, an introduction to criminology, crime detection and the right of self-defence, criminal sociology, criminal investigation procedures, criminal Law and corporate security. В Университетском колледже Картаго предлагается курс обучения на получение диплома в области криминологии, программа которого включает базовую подготовку в течение трех четырехмесячных периодов по таким основополагающим предметам, как химия и физика, оказание первой медицинской помощи, введение в криминологию, криминалистику и право, самооборона, социология преступности, порядок уголовного следствия, уголовное право и безопасность предпринимательской деятельности.
Under the same project, human rights books and reference materials will be provided to the Law Courts Library, the Bar Association, Parliament and key educational institutions in the country including the Sierra Leone Law School, Njala University College and Milton Margai Technical College. В рамках этого же проекта книги и справочные материалы по вопросам прав человека будут предоставлены судебной библиотеке, коллегии адвокатов, парламенту и основным учебным заведениям страны, включая Юридическую школу Сьерра-Леоне, университетский колледж Нджалы и технический колледж Милтона Маргаи.
Through a change in the Higher Education Act of 1992, this cooperation and the duty to inform the public about activities within the university or university college have been formulated as a third task for higher education alongside education and research. Согласно поправкам, внесенным в Закон 1992 года о высшем образовании, такое сотрудничество и обязанность информировать общественность о деятельности, осуществляемой в университетах или университетских колледжах, были определены в качестве третьей задачи системы высшего образования наряду с учебной и исследовательской работой.
Education: Bachelor of Arts, University College of Addis Ababa (1959); Master of Arts, Social Service Administration, Tata Institute of Social Sciences, Bombay (1961); Master of Arts, sociology, University of Michigan, Ann Arbor (1975); Ph.D., sociology and social work, University of Michigan, Ann Arbor (1976). Образование: бакалавр гуманитарных наук, Университетский колледж Аддис-Абебы (1959 год); магистр гуманитарных наук, администрация по вопросам социальных услуг, Социологический институт Тата, Бомбей (1961 год); магистр гуманитарных наук в области социологии, Мичиганский университет, Энн-Арбор (1975 год); д-р в области социологии и общественных работ, Мичиганский университет, Энн-Арбор (1976 год).
1952 Associate of Arts, American University College, Beirut, Lebanon. 1952 год Окончила колледж Американского университета в Бейруте, Ливан.
The International Radioastronomical Centre of Ventspils University College is participating in two projects within the Sixth Framework Programme: the European radio astronomy programme RadioNet and Express Production Real-Time electronic Very Long Baseline Interferometry Service. Международный радиоастрономический центр Вентспилского университетского колледжа участвует в реализации двух проектов в рамках шестой Рамочной программы: " Европейская радиоастрономическая программа RadioNet " и " Служба экспресс-получения в реальном масштабе времени электронной интерферометрии со сверхдлинной базой ".
UNIOSIL Human Rights and Rule of Law Section continued to provide support to the human rights work of non-governmental organizations (NGO), including the Human Rights Committees in Freetown and in the districts as well as human rights groups in academic institutions, including Njala University College and Fourah Bay College. Секция по вопросам прав человека и законности ОПООНСЛ продолжала оказывать поддержку правозащитной деятельности неправительственных организаций (НПО), в том числе комитетов по правам человека в Фритауне и в округах, а также групп правозащитников в высших учебных заведениях, включая университетский колледж в Нджале и колледж в Фоурах Бее.
This programme has been carried out in cooperation with the International Human Rights Law Institute at DePaul University College of Law, Chicago, Illinois, United States, which has provided technical legal assistance to 11 least developed countries that have ratified the Statute in the last four years; Эта программа осуществлялась в сотрудничестве с Международным юридическим институтом по правам человека при юридическом факультете университета ДеПоль в Чикаго, штат Иллинойс, Соединенные Штаты Америки, который предоставил техническую помощь по правовым вопросам 11 наименее развитым странам, ратифицировавшим Статут в последние четыре года;
Programme Director, Centre for Palliative Care, Nigeria (since 2004); Programme Director, Centre for Palliative Care, Nigeria (since 2007); Consultant Anaesthetist at the University College Hospital, Ibadan. Программный директор Центра паллиативной терапии, Нигерия (с 2004 года); программный директор Центра паллиативной терапии, Нигерия (с 2007 года); консультант-анестезиолог при больнице Университетского колледжа, Ибадан.
International Institute of Human Rights [Strasbourg] (1986); New York University School of Law (June 1987); Harvard University and Tufts University, Boston (October 1987); French University College of Moscow (October 1991 and 1993); University of Geneva (1996); University of Brasília and University of São Paolo (1997); and International Institute of Humanitarian Law, San Remo (1998-1999). В Международном институте по правам человека (1986 год); в Университете Нью-Йорка (юридический факультет) в июне 1987 года; в Гарвардском университете и Университете Тафтов в Бостоне в октябре 1987 года; во Французском университетском коллеже в Москве в октябре 1991 и 1993 годов; в Женевском университете в 1996 году; в университетах Бразилиа и Сан-Паулу в 1997 году; в Международном институте гуманитарного права (Сан-Ремо) в 1998-1999 годах.
Lecture on removing legal obstacles to e-commerce at the Stetson University College of Law (Tampa, Florida, United States of America, 13 October 2000); лекция на тему " Устранение препятствий на пути электронной торговли " при Юридическом колледже Стетсонского университета (Тампа, Флорида, Соединенные Штаты Америки, 13 октября 2000 года);
Also in January 2008, the Constitutional Convention accepted an offer from the Florida Stetson University College of Law, Institute for Caribbean Law and Policy, to assist in the drafting of the constitution at no charge. Кроме того, в январе 2008 года конституционный съезд принял предложение Юридического колледжа Стетсоновского университета штата Флориды, Института по вопросам права и политики стран Карибского бассейна, касающееся оказания помощи по вопросам разработки конституции на безвозмездной основе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!