Примеры употребления "United reformed church" в английском

<>
I'm a member of the Christian Reformed Church of North America. Я прихожанка Христианской реформатской церкви Северной Америки.
Similarly, the United Kingdom established a cost-review program that identified 40 major projects for prioritization, reformed overall planning processes, and then created a cabinet sub-committee to ensure faster delivery of projects, thereby cutting infrastructure spending by 15%. Аналогично, Великобритания создала программу экономического аудита, которая определила 40 крупных проектов в качестве приоритетных, реформировала общие процессы планирования, а затем создала подкомитет Кабинета министров для обеспечения более быстрой реализации проектов, таким образом сократив расходы на инфраструктуру на 15%.
Moreover, a national refugee committee, the United Nations High Commissioner for Refugees and the Church were providing care and assistance to women refugees, inter alia, in the development of income-generating activities, access to land, housing assistance, payment of school fees for children, and the provision of free medical treatment. Кроме этого, национальный комитет по делам беженцев, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и церковь обеспечивают уход и оказывают помощь в интересах женщин-беженцев, в частности, в том, что касается охвата их приносящими доход видами деятельности, доступа к земле, обеспечения жильем, оплаты учебы детей в школах и бесплатного медицинского обслуживания.
Historically, there has always been tension between the separation of church and state that the United States has enshrined in its Constitution and regular upsurges of religious faith, even religious extremism, that seek an outlet in the political process - or even seek to dominate it. Исторически всегда существовало напряжение между отделением церкви от государства, которое Соединённые Штаты так лелеют в своей Конституции, и регулярными всплесками религиозной веры, даже религиозного экстремизма, который ищет выход в политическом процессе - или даже стремится доминировать в нем.
In 2007, programme appraisal committees were held in Nairobi, Accra, Freetown, Johannesburg (South Africa), Kigali, Bangkok, Suva, Kathmandu, Amman, Rabat, Mexico City, Brasília, Quito, Christ Church (Barbados), Bratislava and New York (United States of America), covering Africa, Asia, Pacific and Arab States, Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, and Latin America and the Caribbean. В 2007 году совещания комитетов по оценке программ прошли в: Найроби, Аккре, Фритауне, Йоханнесбурге (Южная Африка), Кигали, Бангкоке, Суве, Катманду, Аммане, Рабате, Мехико, Бразилии, Кито, Крайстчерче (Барбадос), Братиславе и Нью-Йорке (Соединенные Штаты Америки) с охватом Африки, Азии, тихоокеанского региона и арабских государств, Центральной и Восточной Европы и Содружества Независимых Государств, Латинской Америки и Карибского бассейна.
The church was built hundreds of years ago. Церковь была построена сотни лет назад.
Unfortunately, says Khazin, there may be “several million people that cannot be reformed.” К сожалению, говорит Хазин, там может быть «несколько миллионов человек, которые не смогут трансформироваться».
Japan declared war on the United States in December, 1941. Япония объявила войну Соединённым Штатам в декабре 1941 года.
I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me. Я увидел в церкви женщину, чья красота произвела на меня неизгладимое впечатление.
Kasko said that the office couldn’t be reformed from within. Он сказал, что реформировать генпрокуратуру изнутри невозможно.
The United Nations sent peacekeepers to Bosnia. Организация Объединенных Наций отправила миротворцев в Боснию.
I know that there was a big church here. Я знаю, что здесь была большая церковь.
While I found Douthat’s overall argument to be reasonable enough, it really is true that entitlement programs will need to be significantly reformed due to the fact that there are proportionally many more senior citizens than their used to be, I was very frustrated with a particular passage (emphasis added): Хотя аргументы Даузета мне кажутся, в целом, довольно разумными – программы социальной защиты, действительно, необходимо серьезно реформировать из-за того, что доля пожилых граждан в обществе стала больше, чем раньше, - один из его пассажей меня расстроил:
These three countries were united into one. Эти три страны были объединены в одну.
We went to church every Sunday when we were in America. Когда мы были в Америке, мы ходили в церковь каждое воскресенье.
Can ours be reformed? Можем ли мы переделать нашу собственную империю?
The President of the United States is now in Japan. Президент Соединённых Штатов сейчас в Японии.
The church is built in Gothic style. Церковь построена в готическом стиле.
Only the explicit, up-front approval of a reformed UN Security Council can provide the legitimacy and international support that military action - with the exception of clear self-defense - requires. Только явное, открытое одобрение преобразованного Совета Безопасности ООН может обеспечить законность и международную поддержку, которые необходимы для военных действий - за исключением явной самообороны.
United, we are equal to most anything. Вместе мы никому и ничему не уступаем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!