Примеры употребления "Unicef" в английском

<>
Переводы: все2200 юнисеф2170 другие переводы30
UNICEF defends the rights of children across 190 countries. UNICEF защищает права детей в 190 странах.
The Board recommended, and UNICEF agreed, to secure a quarterly remittance of sales proceeds from National Committees. Комиссия рекомендовала, и Детский фонд Организации Объединенных Наций согласился, обеспечить ежеквартальный перевод национальными комитетами поступлений от продаж.
For the 2001 closure of accounts, UNICEF emphasized reconciled headquarters accounts, which include cashier, treasury and field office zero-balance accounts. В связи с закрытием счетов 2001 года особое внимание обращалось на выверку счетов штаб-квартиры, включая кассовые казначейские счета, а также балансирующие счета отделений на местах.
Technical programme design and guidance and guidance on United Nations reform will meet the expectations of UNICEF country and regional offices for clarity and usefulness; разработка программ технического характера и руководство их осуществлением и руководство проведением реформы Организации Объединенных Наций будут отвечать ожиданиям страновых и региональных отделений ЮНЕСЕФ в том, что касается ясности и полезности;
UNICEF Supply Division is responsible for overseeing this global procurement and logistics operation, which in 2001 had a volume amounting to almost $ 600 million worth of supplies. Осуществлять надзор за этой глобальной деятельностью в области закупок и материального снабжения, в результате которой в 2001 году были поставлены товары стоимостью почти в 600 млн. долл.
In addition to UNICEF, the United Nations Population Fund is strengthening the essential obstetric care component and referral services at clinics in Badakhstan, Laghman, Panjshir and Takhar. Помимо деятельности Детского фонда Организации Объединенных Наций, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения укрепляет систему акушерской помощи и направления к врачу-специалисту в клиниках Бадахшана, Лагмана, Панджшира и Тахара.
The Board recommends that UNICEF take expeditious action to extend the database tracking system to all regional offices and headquarters divisions to enhance the capacity for monitoring internal audit recommendations. Комиссия рекомендует принять неотложные меры для распространения применения системы поиска информации в базе данных во всех региональных отделениях и отделах штаб-квартиры для повышения возможностей контроля за выполнением рекомендаций Управления внутренней ревизии.
For example, education interventions supported by UNICEF have helped to reduce psychological distress and restore a sense of normalcy among children in the countries affected by the Indian Ocean tsunami. Например, проводившиеся при поддержке Фонда мероприятия в области образования помогли понизить уровень психологического стресса у детей в странах, затронутых цунами, которое произошло в Индийском океане, и вернуть их к нормальной жизни.
As reported by UNICEF, an estimated 95 per cent of the population now has access to treated water, yet contamination continues in some areas because of illegal connections or corroded networks. По сообщениям Детского фонда Организации Объединенных Наций, в настоящее время доступ к очищенной воде имеют порядка 95 процентов населения, хотя в ряде районов по-прежнему имеют место случаи загрязнения как следствие незаконного подсоединения или проржавевших коммуникаций.
According to UNICEF, it reached its peak in 1996, when chronic malnutrition affected almost one third of children (32 per cent), and up to 23.4 per cent of children were underweight. По данным ЮНЕСЕФ, пик этого явления приходится на 1996 год, когда хроническое недоедание охватило почти одну треть детей (32 %) и доля детей с пониженным весом доходила до 23,4 %.
UNICEF will promote the development of policy as well as the standards and legal and regulatory frameworks needed to ensure the right of children to be protected from neglect, abuse and exploitation. ЮНСЕФ будет поощрять разработку политики, а также стандартов и правовых и законодательных основ, необходимых для соблюдения прав детей на уход и защиту от злоупотреблений и эксплуатации.
Particular efforts should be made, especially with the collaboration and assistance of UNICEF, to popularize the African Charter on the Rights and Welfare of the Child, which entered into force in November 1999. Следует приложить особые усилия, в частности в сотрудничестве и при поддержке Детского фонда Организации Объединенных Наций, для популяризации Африканской хартии прав и благосостояния ребенка, которая вступила в силу в ноябре 1999 года.
The estimated funding target and financial plan contained in the UNICEF medium-term strategic plan (MTSP) for the period 2006-2009 was approved by the Executive Board at its second regular session of 2005. Целевой показатель финансирования и финансовый план, содержащиеся в среднесрочном стратегическом плане (ССП) на период 2006-2009 годов, были утверждены Исполнительным советом на его второй очередной сессии 2005 года.
In February 1997, CARE International's new Secretary-General, Guy Tousignant, met with the Under-Secretaries-General for Humanitarian Affairs and Peacekeeping Operations and the Deputy Directors of the Department of Peacekeeping Operations and UNICEF. В феврале 1997 года новый Генеральный секретарь «Кэйр Интернэшнл», г-н Ги Тусинан, провел встречу с заместителями Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и операциям по поддержанию мира и заместителями директоров Департамента операций по поддержанию мира и Детского фонда Организации Объединенных Наций.
In UNAMSIL, child protection advisers and UNICEF have worked out an effective division of labour based on comparative advantages, capacities and expertise on such crucial issues as juvenile justice reform and children's involvement in the transitional justice mechanisms. В Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне советники и Детский фонд Организации Объединенных Наций разработали эффективную систему разделения труда на основе сравнительных преимуществ, возможностей и опыта в таких важнейших вопросах, как реформа системы уголовного правосудия для несовершеннолетних и участие детей в механизмах отправления правосудия на переходном этапе.
15 For a discussion on the breakdown of official development assistance in this field, see, Mehrotra, S., “The Rhetoric of International Development Targets and the Reality of Official Development Assistance”, UNICEF, IRC, Innocenti Working Papers No. 85, Florence, 2001. 15 Обсуждение помощи по линии официальной помощи в целях развития с разбивкой по данному направлению см. в документе Mehrotra, S., “The Rhetoric of International Development Targets and the Reality of Official Development Assistance”, UNICEF, IRC, Innocenti Working Papers No. 85, Florence, 2001.
Therapeutic feeding interventions by non-governmental organizations and the Government, with the support of the United Nations Children's Fund (UNICEF), have expanded considerably in the last few weeks to face the increasing load of malnourished children in several regions. За последние несколько недель в связи с резким увеличением числа не получающих нормального питания детей в нескольких районах значительно расширились масштабы деятельности неправительственных организаций и правительства при поддержке Детского фонда Организации Объединенных Наций в области обеспечения лечебного питания.
Interaction in Barbhanjyang village with members of the paralegal committee of the Village Development Committee to learn about activities to address violence, abuse, exploitation and discrimination against children and women — Meeting in Bharatpur with UNICEF central and western regional zone office staff Беседа в деревне Барбханджанг с членами параюридического комитета при деревенском комитете развития, чтобы узнать о деятельности по решению проблем насилия, надругательств, эксплуатации и дискриминации в отношении детей и женщин — встреча в Бхаратпуре с персоналом зональных отделений центральных и западных регионов
The instruments and frameworks in which UNICEF is now involved include the Common Country Assessment (CCA)/United Nations Development Assistance Framework (UNDAF), Strategic Framework, sector investment programme (SIP), system-wide approach (SWAP), Comprehensive Development Framework (CDF) and Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP). К механизмам и структурам деятельности Детского фонда Организации Объединенных Наций относятся общий анализ по стране (ОАС)/Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР), стратегические рамки, секторальные инвестиционные программы (СИП), общесистемный подход (ОСП), всеобъемлющие рамки развития (ВРР) и документ о стратегии смягчения проблемы нищеты (ДССН).
In recent years, UNICEF has greatly improved the efficiency of its supply operations through enhanced inventory controls, supplier agreements and more recently, the decentralization of essential emergency supplies and development of in-country logistics systems and delivery mechanisms at the level of beneficiaries. В последние годы Фонд значительно повысил эффективность своих операций по поставке предметов первой необходимости за счет лучшего управления запасами, заключения более эффективных соглашений с поставщиками и, в последнее время, децентрализации основных чрезвычайных поставок и создания внутри стран систем материально-технического снабжения и механизмов доставки на уровне получателей помощи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!