Примеры употребления "Unable" в английском с переводом на русский

<>
Unable to repay their loans, they kill themselves. Неспособные возместить ссуды, они покачивают жизни самоубийством.
Our girls and young women are unable to relax. Наши девушки и молодые женщины неспособны расслабиться.
· Regulators proved unable to forecast and prevent the crisis. · Регулирующие органы оказались неспособными предсказать и предотвратить данный кризис.
It proved utterly unable to stop the wars in the Balkans; Она показала себя абсолютно неспособной остановить войну на Балканах;
Are we and the international community unable to provide a solution? Может быть, мы и международное сообщество неспособны решить этот вопрос?
And they're literally unable to strike or they will self-destruct. И они буквально неспособны бить, или они просто сломаются.
When the poorest people are unable to fulfill their potential, economic growth suffers. Когда самые бедные люди неспособны реализовать свой потенциал, от этого страдает рост экономики.
But active institutional investors may also be unable to play a stewardship role. Однако даже активные институциональные инвесторы могут оказаться неспособны сыграть свою роль в корпоративном управлении.
And we just seem to be unable to figure out what to do. И кажется, мы неспособны найти выход.
If we continue to deplete critical ecosystems, they will soon become unable to regenerate. Если мы будем продолжать истощать важнейшие экосистемы, они в скором времени станут неспособными регенерировать себя.
This provision is similarly applicable in situations when we are unable to contact you. Это положение также применяется в ситуациях, когда мы неспособны связаться с вами.
But if she's in the astral plane, she could be here, unable to communicate. Но если она в астрале, возможно, она здесь, неспособная связаться с нами.
As a result, the UK government seems unable to act as an even-handed mediator. В результате, британское правительство, по всей видимости, неспособно действовать в качестве непредвзятого посредника.
EFTA had no soul, and that absence rendered it unable to compete with the incipient EU. У EFTA не было души. Из-за её отсутствия она оказалась неспособна конкурировать с зарождающимся Евросоюзом.
They showed no spontaneous understanding that being unable to see disqualified a person from providing snacks. Они не показали никакого спонтанного понимания того факта, что неспособность видеть делает человека неспособным давать пищу.
People unable or unwilling to stop injecting drugs are denied access to sterile syringes, with devastating consequences. Людям, неспособным или не желающим прекратить колоть наркотики, отказывают в доступе к стерильным шприцам, что приводит к разрушительным последствиям.
Moderate Muslim activists and intellectuals tried valiantly to counter the radicals, but seemed unable to gain traction. Умеренные мусульманские активисты и интеллигенция отважно пытались противостоять радикалам, но оказались неспособными получить поддержку.
Hedging Disruption means circumstances where we are unable, after using commercially reasonable (but no greater) efforts, to: Дестабилизация при хеджировании означает обстоятельства, при которых мы неспособны, приложив коммерчески разумные (но не более) усилия:
Unable to cope with the downturn, the right was replaced by another SLD-led government in 2001. Неспособные справиться с экономическим спадом, правые были смещены в 2001 году следующим правительством во главе с SLD.
The impatient trader is experiencing FOMO and is unable to manage the emotions that come with FOMO. Нетерпеливый трейдер испытывает “страх пропустить” и неспособен управляться с эмоциями, которые идут с этим страхом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!