Примеры употребления "US Atomic Energy Act" в английском

<>
Under the Atomic Energy Act, “restricted data” encompasses all information related to nuclear weapons and related areas, regardless of ownership. Согласно Закону об атомной энергии, к «секретным данным» относится вся информация, касающаяся ядерного оружия и связанных с ним отраслей, вне зависимости от формы собственности.
Also known as the U.S.-Russian 123 agreement, in reference to a section of the Atomic Energy Act of 1954, the civilian nuclear deal could enter into effect after fourteen working days in the session with no further action — meaning no vote — required on Capitol Hill. Этот договор, также известный как «соглашение 123» (один, два, три – как его называют в Америке) - по номеру статьи американского закона об атомной энергии от 1954 года - является сделкой в гражданской атомной отрасли. Соглашение может вступить в силу после четырнадцати рабочих дней на Капитолийском холме – если не будут предприняты действия против него.
These include The Unlawful Activities (Prevention) Amendment Ordinance, 2004, The Atomic Energy Act, 1962 and the orders issued thereunder; The Environment Protection Act, 1986; The Chemical Weapons Convention Act, 2000; The Customs Act, 1962; The Foreign Trade (Development & Regulations) Act, 1992; The Explosives Substances Act, 1908; The Arms Act, 1959 and The Arms Rules, 1962. К их числу относится Указ 2004 года о поправке относительно незаконной деятельности (предотвращение), Закон об атомной энергии 1962 года и изданные на основании его постановления; Закон об охране окружающей среды 1986 года; Закон 2000 года о Конвенции по химическому оружию; Закон 1962 года о таможнях; Закон 1992 года о внешней торговле (развитие и регулирование); Закон 1908 года о взрывчатых веществах; Закон об оружии 1959 года и Положения об оружии 1962 года.
According to the German Atomic Energy Act import and export, transport, possession, treatment, processing, other use, storage and disposal of nuclear material is subject to licensing and regulatory supervision by competent national authorities. В соответствии с Законом об атомной энергии Германии импорт и экспорт, перевозка, владение, обработка, переработка, иное использование, хранение и захоронение ядерных материалов осуществляются при лицензионном и регламентарном надзоре компетентных национальных органов.
Based on article 65 of the Atomic Energy Act, sealed and unsealed radioactive isotopes and radiation generators managed by the licensees are authorized. На основании статьи 65 Закона об атомной энергии герметичными и негерметичными радиоактивными изотопами и генераторами излучения разрешается пользоваться обладателям лицензий.
According to the Atomic Energy Act (1998), producing, utilizing, storage, distributing, export and import of nuclear, radio active materials or instruments of radio active materials shall be punished with imprisonment of 7 years and fine. В соответствии с Законом об атомной энергии 1998 года изготовление, использование, хранение, распространение, экспорт и импорт ядерного топлива, радиоактивных веществ или устройств для получения радиоактивных материалов наказывается тюремным заключением сроком на 7 лет и штрафом.
Also, based on article 67 of the Atomic Energy Act, licensees must have facility inspection before operation and periodic inspections after operation commences. Кроме того, согласно статье 67 Закона об атомной энергии, прежде чем приступить к работе, обладатели лицензий должны провести инспекцию производственных условий и периодически проводить ее после начала работы.
Attempts by non-state actors to engage in any of the activities mentioned in operative paragraph 2 prohibited under the above-mentioned provisions of the Biological Weapons Convention (Implementation) Act, the Chemical Weapons Convention (Implementation) Act or the Nuclear Energy Act, to participate in them as an accomplice, or to assist or to finance them qualify as criminal offences. В качестве уголовно наказуемых преступлений рассматриваются положения негосударственных субъектов на совершение любых действий, упомянутых в пункте 2 постановляющей части и запрещенных в соответствии с указанными выше положениями Закона о (осуществлении) Конвенции о биологическом оружии, Закона о (осуществлении) Конвенции о химическом оружии или Закона о ядерной энергии, участие в них в качестве участника или оказание им помощи или финансирования.
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. Давайте остановимся и подумаем, насколько мы зависим от атомной энергии.
In Norway, tThere are also provisions on public participation in connection with the establishment of protected areas under the Nature Conservation Act, protection under the Cultural Heritage Act and applications for licences for electrical installations under the Energy Act. Имеются также положения об участии общественности в создании охраняемых зон в соответствии с Законом о сохранении природных ресурсов, о защите в соответствии с Законом о культурном наследии и о заявках на лицензии для электростанций в соответствии с Законом об энергетике.
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes. Желательно, чтобы атомная энергия использовалась для мирных целей.
The centrepieces of this legislative framework are the Nuclear Weapons Act the Biological Weapons Act, the Chemical Weapons Act, the Nuclear Energy Act, the Act on the Control of Exports of Dual-Use Goods and the Penal Code, and their amendments. Основными законодательными документами являются Закон о ядерном оружии, Закон о биологическом оружии, Закон о химическом оружии, Закон о ядерной энергии, Закон о контроле за экспортом товаров двойного назначения и Уголовный кодекс, а также поправки к ним.
We are in the era of atomic energy. Мы живём в век атомной энергии.
According to Sections 3 and 8 of the Nuclear Energy Act, any possession, production, transfer, handling, use, storage, transport, export and import of nuclear materials as well as any possession, transfer, export and import of non-nuclear materials, nuclear devices, equipment and nuclear information (technology and software) is prohibited without a license. Согласно разделам 3 и 8 Закона о ядерной энергии любое обладание, производство, передача, обработка, применение, хранение, транспортировка, экспорт и импорт ядерных материалов, а также владение, передача, экспорт и импорт неядерных материалов, ядерных устройств и оборудования и ядерной информации (технология и программное обеспечение) без лицензии запрещены.
We are exploring new sources, such as solar and atomic energy. Мы исследуем новые источники, такие как солнечная и атомная энергия.
The Nuclear Energy Act also explicitly characterises the manufacture, acquisition, possession, development, transport, transfer and use of nuclear material for terrorist purposes as a criminal offence under the Nuclear Energy Act (Section 79). Закон о ядерной энергии также прямо определяет производство, приобретение, обладание, разработку, перевоз, передачу и использование ядерных материалов для террористических целей в качестве уголовного преступления в соответствии с Законом о ядерной энергии (раздел 79).
Noble Peace Prize winner and former Head of the International Atomic Energy Authority, Mohamed El-Baradei explained that the constitutional draft belongs "on the rubbish tip of history." Лауреат Нобелевской премии мира и бывший руководитель международного ведомства по атомной энергии Мохаммед Эль-Барадеи заявил, что проекту конституции место "на свалке истории".
The centrepieces of this legislative framework are the Nuclear Weapons Act the Biological Weapons Act, the Chemical Weapons Act, the Nuclear Energy Act, the Act on the Control of Exports of Dual-Use Goods, the Penal Code and their amendments. Основными компонентами этой законодательной базы являются Закон о ядерном оружии, Закон о биологическом оружии, Закон о химическом оружии, Закон о ядерной энергии, Закон о контроле за экспортом товаров двойного назначения, Уголовный кодекс и поправки к ним.
This product, being made in a completely separate plant from the older master-alloy lines, is under long-term contract to the Atomic Energy Commission. Ему сулят большое будущее в атомной промышленности, в которой спрос предъявляется со стороны как государства, так и частного сектора.
Iran, under United Nations sanctions because of concern it is concealing a nuclear weapons program, will become the first Middle East country to produce atomic energy when Bushehr goes online. С запуском Бушерской АЭС Иран, находящийся под действием санкций, наложенных на него Организацией Объединенных Наций вследствие опасений, что страна тайно реализует программу создания ядерного оружия, станет первым ближневосточным государством, производящим атомную энергию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!