Примеры употребления "UNFPA" в английском

<>
Переводы: все1176 юнфпа1158 unfpa2 другие переводы16
Evaluations of UNFPA supported projects and programmes are managed by country offices as well as headquarters managers of intercountry programmes. Оценку финансируемых ЮФНПА проектов и программ проводят страновые отделения, а также руководители межстрановых программ, базирующиеся в штаб-квартире Фонда.
The Fund is currently clarifying the roles of UNFPA organizational units in building capacity in national and regional partner organizations. В настоящее время Фонд уточняет функции своих организационных подразделений, связанные с укреплением потенциала национальных и региональных организаций-партнеров.
The oversight policy describes the roles and responsibilities of the various parties and the resulting synergies that would enable UNFPA to enhance its oversight mechanisms. В нем подробно говорится о функциях и обязанностях различных сторон и об обусловленной ими взаимодополняемости, которая позволит Фонду укреплять свои механизмы надзора.
UNFPA has institutionalized its rotation policy and a corresponding annual rotation exercise to ensure staff mobility and better match skills to the requirements of posts. Фонд осуществил на практике свою политику в области ротации и соответствующую процедуру ежегодной ротации для обеспечения мобильности сотрудников и лучшего соответствия их навыков должностным требованиям.
The Committee was informed that UNFPA was looking at different options and planned to undertake a detailed cost analysis to ensure good, if not better, conditions. Комитет был проинформирован о том, что ЮФНПА рассматривает различные варианты и планирует провести подробный анализ расходов для создания хороших, а может быть и более удобных условий.
For the first time, the UNFPA balanced scorecard has introduced individual and collective accountability of directors and other senior managers for achieving the strategic plan management outputs and targets. Впервые в карте сбалансированных показателей устанавливается личная и коллективная ответственность директоров и других старших руководителей за достижение конкретных результатов и целевых показателей стратегического плана в области управления.
She emphasized that the Fund did not expect the ERP system to perform miracles, nevertheless, UNFPA believed that the system would help improve the Fund's business procedures and processes. Она подчеркнула, что Фонд не ожидает от общеорганизационной системы планирования ресурсов каких-либо чудес, однако надеется, что эта система поможет улучшить процедуры и методы работы Фонда.
Consequent to the Board's approval, effective 1 January 2003, the Section joined the new UNFPA Division for Oversight Services (DOS), and is now referred to as the Audit Services Branch. После вынесения Советом решения об утверждении этого предложения, вступившего в силу 1 января 2003 года, Секция вошла в состав нового Отдела служб надзора и в настоящее время называется Сектором ревизии.
In paragraph 99, the Board recommended that, in concluding service-level agreements with UNDP, UNFPA should ensure that such agreements will enable it to implement and review key controls, such as bank reconciliations. В пункте 99 Комиссия рекомендовала Фонду при заключении с ПРООН соглашений об оказании услуг добиваться, чтобы такие соглашения позволяли ему использовать основные процедуры контроля, например процедуру выверки банковских счетов, и анализировать их эффективность.
With the aim of preventing condom shortages, 85 countries are now using the UNFPA Country Commodities Manager, a tool to assist countries in assessing reproductive health commodity requirements, stock positions and possible shortfalls. С целью предотвращения нехватки презервативов 85 стран используют в настоящее время систему «управления запасами средств охраны репродуктивного здоровья в странах» — механизма оказания странам помощи в оценке потребностей в средствах охраны репродуктивного здоровья, запасов и возможного дефицита.
The delegation stated that its country was considering an increased contribution in 2002 and confirmation of that would depend on the impact of the UNFPA transition plan, particularly the impact on country level performance. Делегация заявила, что ее страна рассматривает вопрос об увеличении суммы взноса в 2002 году и что решение об этом будет зависеть от действенности плана на переходный период, особенно от его влияния на показатели деятельности на страновом уровне.
With help from UNICEF, WHO and other international agencies and organizations, Turkmenistan is successfully implementing the national “Preventive Vaccination” programme, and UNFPA is providing organizational and financial help in setting up reproductive health units for girls and teenagers in Ashgabat and throughout the country. При содействии ЮНИСЕФ, ВОЗ и других международных агентств и организаций в Туркменистане успешно реализуется Национальная программа " Иммунопрофилактика ", при организационной и финансовой поддержке Фонда ООН в области народонаселения в Ашхабаде и во всех велаятах страны созданы центры репродуктивного здоровья девочек и подростков.
Pursuant to the memorandum of understanding signed with the United Nations Population Fund (UNFPA), the Office of the Procurator-General has been carrying out measures to encourage gender mainstreaming and respect for women's rights and to promote compliance with the relevant international legislation. Генеральная прокуратура страны в соответствии с меморандумом о понимании, подписанным с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения, принимает меры для содействия всестороннему учету гендерных аспектов, осуществления прав женщин и обеспечения соблюдения международных положений по этим вопросам.
Beginning in August 2008, INSTRAW and the Office of the Gender Adviser of the United Nations Mission in Liberia, with the support of UNFPA and UNDP country offices, established an inter-agency team to support the Ministry of Gender and Development during preparation of the national action plan. С августа 2008 года МУНИУЖ и Канцелярия консультанта по гендерным вопросам Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии при поддержке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения и страновых отделений Программы развития Организации Объединенных Наций создали межведомственную группу по оказанию поддержки министерству по гендерным вопросам и развитию в подготовке национального плана действий.
To combat the high rates of maternal mortality, a national plan for the reduction of maternal mortality is being carried out with UNFPA support in 20 municipalities, under which the quality of care is being improved, community participation is being promoted and the training of health personnel is being upgraded. С целью уменьшения показателей материнской смертности при содействии Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения осуществляется Национальный план уменьшения материнской смертности, в рамках которого услуги здравоохранения предоставляются в 20 общинах страны и повышается качество медицинской помощи наряду с оказанием содействия участию общин и повышением уровня образования персонала учреждений здравоохранения.
Under the International Conference on Population and Development, the Beijing Platform for Action and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, at the request of Governments, in cooperation with other United Nations agencies (for example, for the study in Turkey: ILO, UNFPA, WHO, FAO, UNHCR, WFP, UNICEF, UNDP (Resident Coordinator), IOM and the World Bank; in Sierra Leone: UNIFEM, UNDP and WFP). В соответствии с решениями Международной конференции по народонаселению и развитию, Пекинской платформой действий и Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, по просьбе правительств, в сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!