Примеры употребления "Twelfth Street by Cynthia Vincent" в английском

<>
“It is extremely rare, in my experience the idea or situation of a group returning en masse, together is unprecedented,” said Jan Reeves, director of the Idaho Office for Refugees, as quoted by Cynthia Sewell in her well reported 2008 article in the Idaho Statesman. «Это очень редкое явление; на моей памяти такая ситуация, когда люди возвращаются в массовом порядке, целыми группами, является беспрецедентной», - заявил директор управления штата Айдахо по делам беженцев Джан Ривс (Jan Reeves). Его слова в своей статье в Idaho Statesman привела в 2008 году Синтия Сьюэлл (Cynthia Sewell).
The newest Manhattan condo building to catch the attention of foreign buyers is a 90-story tower under construction on West 57th Street by Extell Development Co., according to Mermelstein and Bykov. Самый новый объект с кондоминиумами на Манхэттене, который привлекает внимание иностранных покупателей - это 90-этажная башня, которая строится на Западной 57 стрит компанией Extell Development Co., по данным Мермельштейна и Быкова.
"If I tried to write a book about all the times when I was stopped in the street by the police for nothing, just because I have dark hair, or pulled over in my car for no violation, the book would be this thick," says Murat, spreading his palms about a foot apart. «Если бы я попытался написать книгу обо всех тех случаях, когда полиция останавливала меня на улице без всяких причин — просто потому что у меня темные волосы — или когда мой автомобиль останавливали в отсутствие каких-либо нарушений с моей стороны, эта книга была бы вот такой толщины, — сказал Мурат, разведя ладони на ширину стопы взрослого человека.
Chinese began to be attacked in the street by mobs, who blamed them for lost work from trade ruined by the fighting. Толпы хулиганов начали нападать на китайцев на улицах, обвиняя их в том, что это из-за них они потеряли свою работу, так как торговля во время восстания зачахла.
Ten years ago this December the center of Bucharest was ravaged by tank and sniper fire, leaving many people dead, as the part of the Romanian army that sided with those who wanted liberation fought street by street with loyalists of Ceausescu's Securitate. В декабре десять лет назад центр Будапешта был опустошен танками и снайперским огнем, оставлявшим за собой убитых, во время уличной борьбы частей румынской армии, присоединившихся к движению освобождения, против приверженцев Чаушеску.
His strategy seems to be to defend Baghdad as another Stalingrad, street by street, house by house. Его стратегия, судя по всему, заключается в том, чтобы защищать Багдад как еще один Сталинград, то есть воевать за каждую улицу, за каждый дом.
John had gone from Baker Street by then. Джон покинул Бейкер-стрит к тому времени.
A Chechen friend of mine and her 14-year-old son were attacked in the street by three drunken skinheads. Трое пьяных скинхедов напали на улице на одну мою подругу из Чечни и ее четырнадцатилетнего сына.
A few months ago she was picked up on the street by three older men. Несколько месяцев назад она была схвачена на улице 3 мужчинами,
We can do things like tie our shoelaces and cross the street by ourselves. Мы можем сами завязать шнурки и переходить улицу без помощи.
The fragile political balance in the Governorate Council is challenged on the street by a nexus of informal groups associated with smuggling and criminal activities. Хрупкий политический баланс в совете этой мухафазы пытается нарушить на улицах города неформальное объединение групп, связанных с контрабандной и уголовной преступностью.
Tom's house is just down the street from here. Дом Тома недалеко отсюда вниз по улице.
At its monetary policy meeting earlier this month the bank held the cash rate at a record low 2.5% for the twelfth straight month. На своём совещании по монетарной политике в начале этого месяца, банк оставил ставку на рекордно низком уровне в 2.5% двенадцатый месяц подряд.
In 2009, around the time Tretyakov was briefing the presidents, a Russian spy, Lidiya Guryeva, was pursuing a master’s degree in business at Columbia under the name Cynthia Murphy, the 2011 FBI report said. В 2009 году, примерно в то же время, когда Третьяков инструктировал президентов, российская шпионка Лидия Гурьева изучала бизнес в Колумбийском университете под именем Синтии Мерфи, о чем говорится в докладе ФБР за 2011 год.
4.3. The Parties shall be held liable in accordance with the laws of Saint Vincent and the Grenadines for the failure to perform or improper fulfilment of their obligations in accordance with this Agreement. 4.3. За неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по настоящему Договору стороны несут ответственность в соответствии с законодательством Сент-Винсента и Гренадин.
I walked aimlessly about the street. Я шёл бесцельно по улице.
Russian President Vladimir Putin's twelfth state of the nation address Thursday showed that he understands the need to refocus on domestic issues after two years of grandiose and traumatic external expansion. Прозвучавшее в четверг двенадцатое послание российского президента Владимира Путина Федеральному Собранию показало, что он понимает необходимость вновь сосредоточиться на внутренних проблемах после длящейся два года грандиозной и болезненной внешней экспансии.
Cynthia, there's a whole cake in this tin. Синтия, в этой коробке нетронутый торт.
4.2. In cases where a dispute cannot be resolved internally in accordance with clause 4.1 of this Agreement, the dispute will be considered and resolved by the courts of Saint Vincent and the Grenadines. 4.2. В случае недостижения договоренности в соответствии с п. 4.1 Договора споры подлежат разрешению и рассмотрению в судах Сент-Винсента и Гренадин.
There is heavy traffic on this street. Эта улица сильно загруженна.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!