Примеры употребления "Tsarist" в английском

<>
Putin's regime is openly tsarist. Режим Путина открыто царский.
Russian businessman seeks to restore Tsarist empire overthrown in 1917 on Pacific atoll Российский бизнесмен хочет возродить царскую империю на тихоокеанском атолле
Historically, government in Russia, whether tsarist or Soviet, has not pursued this goal. Власть в России, как царская, так и советская, не преследовала эти цели.
The split exacerbated territorial disputes that had existed since Tsarist and Imperial times. Раскол усилил территориальные споры, существовавшие еще с царских времен.
In the Soviet Union, they were called “active measures”; some reflect even earlier tsarist statecraft. В СССР их называли «активными мероприятиями». Некоторые из них отражают методы государственной политики, применявшиеся еще в царские времена.
In fact, the Soviet state sustained the Tsarist policy of subsidizing Russians to move east. Более того, советское государство продолжало царскую политику субсидирования россиян, переезжающих на восток.
Suffice it to say that tsarist officials could not be sued without the permission of their superiors. Достаточно упомянуть тот факт, что на царских чиновников нельзя было подать в суд без разрешения их начальников.
Indeed, Pushkin's friendship with Adam Mickiewicz ended in acrimony over the 1830 Polish insurrection against Tsarist rule. Кстати, дружба Пушкина и Адама Мицкевича окончилась язвительностью первого по поводу польского восстания 1830 г. против царского режима.
In other words, the task is to turn tsarist Russia into a version of the Kaiser’s Germany. Другими словами, задача стоит в том, чтобы превратить царскую Россию в версию Кайзеровской Германии.
At the time, the Turks exported everything from silk to precious stones while tsarist Russia sold mainly commodities such as furs. Турки экспортировали все — от шелка до драгоценных камней, — а царская Россия в основном торговала сырьем (в том числе, мехами).
Russia's split personality - symbolized by its Tsarist coat of arms, a two-headed eagle - has been on open display recently. Российское раздвоение личности - символически изображенное на ее царском гербе, двуглавом орле - недавно было выставлено напоказ.
The Poles are doughty warriors, and many served in the tsarist army and took part in military operations in Transcaucasia and Turkey. Поляки- отважные воины, многие из них служили в царской армии, участвовали в военных действиях в Закавказье и Турции.
By way of contrast, Christian Georgia joined the tsarist empire voluntarily and Georgians integrated successfully into both the aristocracy and the intellectual elite. В отличие от них, христианская Грузия вошла в состав царской империи добровольно, и грузины вполне успешно интегрировались в аристократии и интеллектуальной элите.
For too long Ukraine was a province of the USSR and Tsarist empire; the most important one, of course, but still a province. Слишком долго Украина была провинцией в составе СССР и царской империи - пусть первой по значению, но все же провинцией.
In little more than three months, German forces had pushed to the gates of Leningrad, the old tsarist capital known as St. Petersburg. Чуть больее чем за три месяца немецкие войска подошли к Ленинграду, прежней столице царской России, называвшейся в прошлом Санкт-Петербургом.
The change of leadership in Kyiv, however, raised fears in Moscow akin to those of tsarist Russia on the eve of World War I. Но когда в Киеве сменилось руководство, в Москве возникли опасения сродни тем, что существовали в царской России накануне Первой мировой войны.
Kurdish motives for fighting alongside tsarist forces varied, but most often involved resentment at Qajar and Ottoman interference in tribal affairs or sheer opportunism. Причины, побуждающие курдов воевать на стороне царской армии, были разные. Но больше всего, они были обусловлены неприятием вмешательства Каджаров и Османов во внутренние дела племен, либо заурядным оппортунизмом.
To bring them to heel, Putin has appointed seven officials (mostly ex-generals and KGB men) resembling tsarist Governors-General who will serve as his agents. Чтобы их приструнить, Путин назначил семь чиновников (в основном бывших генералов и служащих КГБ), напоминающих царских Генерал-Губернаторов, как своих агентов в регионах.
The short version of why this is a problem: Russia traces its Orthodox, tsarist roots back to Kievan Rus — which is located in what is today Ukraine. Вкратце дело вот в чем. Россия берет свое православное и царское начало в Киевской Руси, которая находилась на территории нынешней Украины. Для Киева проблема заключается в отказе Кремля признать тот факт, что его исторические корни находятся на Украине.
Annexed by Tsarist Russia in 1812, joined to Romania in 1918, and re-annexed by the Soviet Union in 1940, it seized its independence from Moscow in 1991. Аннексированная Царской России в 1812, вошедшая в состав Румынии в 1918, повторно аннексированная Советскому Союзу в 1940, Молдова обрела свою независимость от Москвы в 1991.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!