Примеры употребления "Trinidad" в английском

<>
Primordial tar from Pitch Lake in Trinidad. Природный асфальт из Пич-Лейк в Тринидаде.
Ghana and Trinidad and Tobago have also signed on. Гана, Тринидад и Тобаго также подключились к этой инициативе.
Trinidad and Tobago has held free and fair elections since 1956. С 1956 года в Тринидаде и Тобаго проводятся свободные и беспристрастные выборы.
Trinidad and Tobago amassed great wealth in the 1970s thanks to oil. B 1970-х годах Республика Тринидад и Тобаго накопила огромные богатства благодаря природным ресурсам.
Further, all infants in Trinidad and Tobago have access to proper care. Кроме того, в Тринидаде и Тобаго все младенцы получают надлежащий уход.
As we say in Trinidad and Tobago, who is who and what is what? Как мы говорим в Тринидаде и Тобаго, кто есть кто и что есть что.
Naipaul is, after all, an author of Indian descent who grew up in Trinidad. В конце концов, Найпол - писатель индийского происхождения, выросший на Тринидаде.
The Court of Appeal of Trinidad and Tobago dismissed his appeal on 20 January 1994. 20 января 1994 года Апелляционный суд Тринидада и Тобаго отклонил его апелляции.
In 1798, a bell was dredged from the wreckage of a Spanish ship named the Trinidad. В 1798 году был поднят колокол с затонувшего испанского судна под названием "Тринидад".
Trinidad and Tobago is like a place with different laws of physics or biology or something. Тринидад и Тобаго, это страна с другими законами физики, биологии и т.п.
The judiciary is the authority that has jurisdiction over human rights matters in Trinidad and Tobago. Судебные органы в Тринидаде и Тобаго в соответствии со своей юрисдикцией наделены полномочиями рассматривать вопросы, связанные с правами человека.
So the countries that had women representatives were Canada, Kazakhstan, Philippines, Trinidad Tobago, Jamaica, Lichtenstein and me. Эти женщины были из Канады, Казахстана, Филиппин, Тринидада и Тобаго, Ямайки, Лихтенштейна - и я.
Here we see a female crawling out of the ocean under moonlight on the island of Trinidad. Здесь мы видим самку, выползающую из океана при лунном свете на острове Тринидад.
Direct support was provided to completion of these plans in Jamaica, Saint Lucia, Trinidad and Tobago and Barbados. Прямая поддержка была оказана в доработке этих планов Ямайке, Сент-Люсии, Тринидаду и Тобаго и Барбадосу.
Regional Training Workshop on Nutrient Removal Technologies and Wastewater Management, Port of Spain, Trinidad, December 9--13 2002; региональный учебный семинар по вопросам технологий удаления питательных веществ и сточных вод, Порт-оф-Спейн, Тринидад, 9-13 декабря 2002 года;
There is understandable consternation over Uganda’s plan to send almost 300 health workers to Trinidad and Tobago. Есть понятное опасение в связи с планом правительства Уганды послать почти 300 медицинских работников в Тринидад и Тобаго.
The very existence of some Caribbean countries, including portions of Trinidad and Tobago, could be threatened if sea levels rise. Если уровень моря повысится, то может возникнуть угроза самому существованию некоторых стран Карибского бассейна, включая отдельные части Тринидада и Тобаго.
Trinidad and Tobago has been heavily dependent on oil since the commercialization of the oil sector some 30 years ago. Тринидад и Тобаго в значительной степени зависит от поставок нефти после внедрения рыночных методов ведения хозяйства в нефтяном секторе около 30 лет назад.
White Water to Blue Water (WW2BW) capacity-building iInitiative Capacity Building (Barbados, Haiti, Trinidad and Tobago, United States of America); инициатива по созданию потенциала " Белая вода- голубая вода " (WW2BW) (Барбадос, Гаити, Соединенные Штаты Америки, Тринидад и Тобаго);
The Chief Justice has overall responsibility for the administration of justice in Trinidad and Tobago and heads the independent Judiciary. Главный судья отвечает в целом за отправление правосудия в Тринидаде и Тобаго и является главой независимой судебной системы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!