Примеры употребления "Tories" в английском

<>
Liberals noshing Tories like altar boys picking DIMPs up! Либералы уделывают тори, как служек, собирающих мелочь!
That is why the British Tories are so afraid of UKIP. Вот почему британские тори так боятся UKIP.
When New Labour embraced market economics, the Tories were wrong-footed. Когда новые лейбористы стали сторонниками рыночной экономики, тори оказались сбиты с толку.
the Tories just want smaller government, regardless of the consequences for growth. Тори хотят уменьшить правительство независимо от последствий для экономического роста.
Britain's Tories appear on a suicidal march to isolating themselves in an imaginary little England. Британские Тори похоже шагают в самоубиственном марше в направлении к самоизоляции в воображаемой маленькой Англии.
And across the aisle, far-right Tories openly dream of establishing a low-tax, low-regulation “Singapore-upon-the-Thames.” С противоположной стороны крайне правые Тори открыто мечтают о создании «Сингапура-на-Темзе» с низкими налогами и слабым регулированием.
By stealing the economic policy clothes of the Tories, Blair exposed the ambivalent posture of the Conservative Party in Britain. Похитив одежды экономической политики у тори, Блэр обнажил двойственное положение консервативной партии в Великобритании.
He demonstrated no enthusiasm for the European Union, but he appeared clearly less exercised by its supposed iniquities than many Tories are. Он не проявлял особого энтузиазма относительно Европейского Союза, но он казался значительно менее одержимым его предполагаемыми несправедливостями, чем многие другие тори.
For nearly 80 years Labour was the main political alternative to the Conservative Party or Tories, and in several general elections it defeated them. Около 80 лет лейбористы были главной политической альтернативой консервативной партии тори, и на нескольких всеобщих выборах они побеждали их.
The apex of Powell’s influence was bracketed by the “Rivers of Blood,” which made him a national figure, and his defection from the Tories. Апогей влияния Пауэлла пришёлся на период между речью «Реки крови», сделавшей его фигурой национального значения, и разрывом с партией тори.
For the third time in seven years the Tories are devouring their own leader, without any viable alternative leader for the party anywhere in sight. Третий раз за последние семь лет тори избавляются от главы партии, несмотря на то, что не имеют другой жизнеспособной кандидатуры, которая могла бы занять место лидера.
One example is the Glorious Revolution of 1688, which produced a two-party system comprising Whigs, who supported the new settlement, and Tories, who resisted it. Один из примеров – Славная революция 1688 года, в которой была создана двухпартийная система, состоящая из вигов, которые поддерживали новый порядок, и тори, которые сопротивлялись ему.
Others, such as the economist Paul Krugman, see it as an act of bad faith: the Tories just want smaller government, regardless of the consequences for growth. Другие, к числу которых относится Пол Кругман, считают это злонамеренным актом: Тори хотят уменьшить правительство независимо от последствий для экономического роста.
These parties – the Republicans in the US, the Tories in the UK, and center-right parties across continental Europe – confronted an internal revolt against their own leaders. Эти партии – республиканцы в США, тори в Великобритании, правоцентристские партии в странах континентальной Европы – столкнулись с внутренним бунтом против своих лидеров.
This means that any Brexit plan that arouses serious opposition, either from hardline nationalists or from pro-European Tories, could be used to trigger a new referendum. Это означает, что любой план Брексита, который вызовет серьёзную оппозицию либо со стороны ястребов-националистов, либо проевропейских тори, может быть использован как повод для проведения нового референдума.
When May called a snap election in April, she was riding so high in the polls that she and the Tories had expected to win in a landslide. Когда Мэй призвала к досрочным выборам в апреле, она настолько высоко поднялась в опросах, что она и Тори ожидали одержать победу с большим перевесом.
The implications of this political sea change have not been entirely lost on Conservative parties (with some possible exceptions, such as the nether reaches of the British Tories). Последствия таких резких политических изменений не остались совершенно незамеченными консервативными партиями (за редкими исключениями, как, например, некоторые элементы в рядах британских тори).
In January, she officially announced that Britain would not seek membership of the EU single market, because this would require free movement, a position confirmed in the Tories’ election manifesto. В январе она официально объявила, что Британия не будет стремиться к членству в общем рынке ЕС, поскольку такое участие требует свободы передвижения людей. Данная позиция была подтверждена в предвыборном манифесте партии тори.
But Blair inexplicably chose to compound the mistake he had made with Brown, by announcing publicly, after having defeated the Tories for the third straight time, that he would not stand again. Но по необъяснимой причине Блэр решил усугубить ошибку, которую допустил в отношении Брауна, публично заявив, после нанесения поражения Тори в третий раз подряд, что не станет принимать участия в следующих выборах.
Today, there is one Scottish Conservative MP out of 59 in the UK Parliament, a mark of how the Tories have allowed themselves to be frozen out of some parts of the country. Сегодня из 59 депутатов, представляющих Шотландию в британском парламенте, лишь один – консерватор. Вот до какой степени тори позволили себя вытеснить в некоторых частях страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!