Примеры употребления "Thucydides" в английском

<>
Переводы: все22 фукидид22
Even the classical Greek case is not as straightforward as Thucydides made it seem. Даже классический греческий случай не является таким простым, как его представлял Фукидид.
To achieve his objectives, he must avoid the Kindleberger trap as well as the Thucydides trap. Для этого ему следует избегать и ловушки Киндлбергера, и ловушки Фукидида.
I think Thucydides really spoke to us very clearly in 430 B.C. He put it nicely. Я думаю, Фукидид сказал очень ясно для нас в 430 г. до н.э. Он выразил это точно.
Trump must also worry about the better-known Thucydides Trap: a China that seems too strong rather than too weak. Трампу также следует тревожиться по поводу лучше известной «ловушки Фукидида»: Китай может выглядеть скорее слишком сильным, чем слишком слабым.
Thucydides distinguished between Athens and Sparta by pointing out that Athens was close to the sea and had an excellent port, Piraeus. Фукидид проводил различие между Афинами и Спартой, подчеркивая, что Афины располагались у моря и имели отличный порт Пирей.
Some, pointing to the historical record, warn of the “Thucydides Trap”: a rising power will eventually try to challenge an established one. Некоторые обозреватели, указывая на исторический пример, предупреждают о «ловушке Фукидида»: восходящая держава в конечном счете попытается оспорить сложившийся порядок.
As Thucydides put it in his history of the Peloponnesian War, “The strong do as they will and the weak suffer what they must.” Как сказал Фукидид в своей книге «История Пелопонесской войны»: «Сильные делают то, что им позволяет их мощь, а слабые принимают то, что они должны принимать».
Thucydides, the great historian of the the Peloponnesian War, said it was the rise in the power of Athens and the fear it created in Sparta. Фукидид, великий историк Пелопоннесской войны, говорил, что это был подъем мощи Афин и вызванный им страх в Спарте.
But, remembering Thucydides' advice, it will be important not to mistake analysts' theories for reality, and to continue pointing this out to political leaders and publics. Но, помня о совете Фукидида, важно не принимать теории аналитиков за реальность и постоянно указывать на это политическим лидерам и общественности.
China is well aware of how the Thucydides Trap has ensnared both the dominant power and the challenger, even after the challenger might seem to have won. В Китае хорошо знают, как ловушка Фукидида опутала обе стороны – доминирующую державу и претендента, даже после того как претенденту показалось, что он выиграл.
The coming US election recalls a famous debate described by Thucydides in his History of the Peloponnesian War, concerning how Athens should respond to the revolt of Mytilene. Предстоящие выборы в США напоминают знаменитую полемику, описанную Фукидидом в "Истории Пелопонесской войны", относительно того, как Афины должны ответить на восстание города Митилена.
During the Peloponnesian War, according to the Greek historian Thucydides, “It was the rise of Athens and the fear that this instilled in Sparta that made war inevitable.” Во время Пелопоннесской войны, как писал греческий историк Фукидиду, «именно подъём Афин и страх, который он вызывал в Спарте, сделал эту войну неизбежной».
The latest Saudi-Qatari contretemps is hardly an example of the “Thucydides trap,” in which an incumbent hegemon is tempted to suppress a rival whose power is approaching its own. Последние проблемы в саудовско-катарских отношениях трудно назвать примером «ловушки Фукидида», когда действующий гегемон хочет подавить соперника, чья мощь начинает приближаться по размерам к его собственной.
Describing a similar power struggle in classical Greece, the historian Thucydides wrote that, “It was the rise of Athens, and the fear that this instilled in Sparta, that made war inevitable.” Описывая схожую борьбу сил в классической Греции, историк Фукидид писал, что подъём Афин и страх, который этот подъём вселял в Спарту, сделал войну неизбежной.
We will not know for some time, but the debaters should recall Thucydides’ warning more than two millennia ago that belief in the inevitability of conflict can become one of its main causes. Какое-то время мы не узнаем этого, но спорящим следует вспомнить предостережение Фукидида более чем двухтысячелетней давности: вера в неизбежность конфликта может стать одной из его главных причин.
Across the ages, the so-called Thucydides Trap has appeared repeatedly, fueling tensions between rising and reigning powers that caused otherwise manageable events to fuel cycles of action and reaction that ended in devastating wars. На протяжении веков так называемая «ловушка Фукидида» неоднократно возникала снова, вызывая напряжение между восходящими и господствующими державами. Это приводило к тому, что события, с которыми в ином случае можно было бы справиться, провоцировали круг действий и противодействий, завершавшихся опустошительными войнами.
How China and the US avoid what Harvard’s Graham Allison has termed the “Thucydides Trap” is of great concern to the world, as is ensuring that geostrategic disputes elsewhere don’t lead to violence. Мир крайне озабочен тем, чтобы Китай и США избежали «ловушки Фукидида» (этот термин сформулировал Грэм Аллисон), равно как и тем, чтобы геостратегические разногласия в других регионах не приводили к насилию.
Thucydides, in recounting the Athenians' discussion of what penalty to impose on the rebellious Mytilenians, noted that "the death penalty has been laid down for many offenses, yet people still take risks when they feel sufficiently confident; Фукидид во время обсуждения афинянами наказания мятежным митиленянам, заметил, что "смертная казнь применялась в многочисленных случаях нарушения закона, тем не менее, люди продолжают рисковать, когда чувствуют себя достаточно уверенными;
The “Thucydides Trap,” cited by Chinese President Xi Jinping, refers to the warning by the ancient Greek historian that cataclysmic war can erupt if an established power (like the United States) becomes too fearful of a rising power (like China). О «ловушке Фукидида» уже упоминал председатель КНР Си Цзиньпин; это предупреждение древнегреческого историка о том, что может разразиться катастрофическая война, если существующая держава (такая, как США) начинает слишком опасаться набирающей силу новой державы (такой, как Китай).
One recent book, by the Harvard political scientist Graham Allison, focuses on the so-called “Thucydides Trap,” named for the ancient Greek historian who chronicled the competitive relationship that ultimately produced the Peloponnesian War between a rising Athens and Sparta, the superpower of its day. Одна из последних книг, Гарвардского политолога Грэма Эллисона, сосредоточена на так называемой “Ловушке Фукидида”, названной в честь древнегреческого историка, который фиксировал конкурентные отношения, которые в конечном итоге привели к Пелопоннесской войне между восходящими Афинами и Спартой, на тот день сверхдержавой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!