Примеры употребления "Thirdly" в английском

<>
Thirdly, the new machine age is combinatorial. В-третьих, новая машинная эра комбинаторна.
Thirdly, to strengthen the developing countries'capacity for self-development. В-третьих, укреплять потенциал развивающихся стран в области саморазвития.
Thirdly, Algeria has progressively become a country of destination for migrants. В-третьих, Алжир постепенно и сам становится страной назначения для мигрантов.
Thirdly, evaluations drive learning and innovation at corporate and programme levels. В-третьих, оценки стимулируют обучение и инновации на корпоративном и программном уровнях.
Thirdly and lastly, these measures will strengthen the existing embargo on arms. И наконец, в-третьих, эти меры будут способствовать укреплению существующего эмбарго на поставки оружия.
And thirdly, changing from a fossil fuel economy to a solar economy. И в-третьих, смена экономики, основанной на ископаемом топливе, на экономику солнечной энергии.
Thirdly, they will ban the import of American commodities, even strategic ones. В-третьих, они запретят импортировать американские товары, даже стратегического назначения.
And thirdly, we need to be able to make and break chemical bonds. В-третьих, нам необходимо иметь возможность создавать и разрушать химические связи.
Thirdly, the illicit traffic in drugs, arms and contraband remains a critical factor. В-третьих, существенное значение по-прежнему имеет незаконный оборот наркотиков, оружия и контрабандных товаров.
Thirdly, it will enhance accountability, through the mechanism of periodic elections and re-elections. В-третьих, он укрепит отчетность на основе механизма периодического проведения выборов и перевыборов.
Thirdly, effective national measures needed to be adopted with the participation of civil society. В-третьих, следует принимать меры на национальном уровне при участии гражданского общества.
Thirdly, we welcome the more efficient use of the Central Emergency Revolving Fund (CERF). В-третьих, мы приветствуем более эффективное использование Центрального чрезвычайного оборотного фонда (ЦЧОФ).
Thirdly, countries of destination should ratify the international conventions that guarantee migrants'human rights. В-третьих, страны назначения должны ратифицировать международные конвенции, которые гарантируют трудящимся-мигрантам права человека.
Thirdly, instead of using his own professional judgement, the doctor follows what the patient wants. В-третьих, врач, вместо того, чтобы поступать в соответствии со своим профессиональным долгом, просто выполняет просьбу больного.
Thirdly, we should build collaborative networks and communities of practice among organizations of the system. В-третьих, нам следует создавать совместные сети и группы, занимающиеся практической деятельностью в рамках организаций системы.
Thirdly, the requirement for proof without fault might be subject to conditions, limitations or exceptions. В-третьих, положение о необязательности наличия доказательств вины может содержать определенные оговорки и предусматривать определенные ограничения и исключения.
Thirdly, Israel must be forced to stop its extensive air breaches of Lebanon's sovereignty. В-третьих, необходимо заставить Израиль прекратить злостное нарушение воздушного пространства и суверенитета Ливана.
Thirdly, efforts for restructuring the armed forces and disarming illegal armed elements should be accelerated. В-третьих, усилия по перестройке вооруженных сил и разоружению незаконных вооруженных элементов должны активизироваться.
And thirdly, also to increase awareness by the growers to the potential of this industry. И, в-третьих, нужно повышать осведомлённость фермеров о потенциале этой индустрии.
And thirdly, I had access to all of the 1,000 pictures that these soldiers took. И в-третьих, у меня был доступ ко всем фотографиям, сделанных солдатами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!