Примеры употребления "The Stooges" в английском

<>
If we'd known sooner, we could've counteracted the jazz virus - couple of Stooges singles, the Ramones box set - but it's in his bloodstream now. Если бы мы узнали раньше, могли бы нейтрализовать вирус - несколько синглов The Stooges, бокс-сет Ramones - но теперь он в его крови.
The Kremlin is doing all it can to ensure that the political and security crisis in Ukraine eliminates the pro-Western government, replacing it with Moscow stooges who are waiting in the wings. Кремль делает все возможное, чтобы из-за политического кризиса и кризиса безопасности на Украине прозападные чиновники покинули правительство, и на смену им пришли московские марионетки, которые уже готовы занять свои посты.
Kremlin stooges? Ставленники Кремля?
Does this make them stooges of Uncle Sam? Делает ли их это американскими марионетками?
In Serbia, in the days and weeks after the Milosevic regime accused our movement of being Western stooges, thousands of Serbian students wore T-shirts saying “Touch me — I’m a foreign mercenary” and badges saying “I kiss for free — I betray the country only for dollars.” В Сербии, как раз тогда и после того, как режим Милошевича обвинил нас в том, что мы — пособники Запада, тысячи сербских студентов ходили в футболках с надписью «Потрогай — я иностранный наемник!» и носили значки, на которых было написано «Целуюсь бесплатно, а родину продаю только за доллары».
Expelling the magnates’ stooges from the government is crucial to depriving the oligarchs of their political protection and access to state largesse. Чтобы лишить олигархов политической протекции и доступа к государственной кормушке, крайне важно изгнать их ставленников из власти.
The Georgian government uses fear of Russia as a sharp political tool, accusing almost all domestic political opponents, as well as many international critics, of being Russian spies, stooges and the like. Грузинское правительство использует страх перед Россией в качестве остро заточенного орудия, обвиняя почти всех своих внутриполитических оппонентов, а также многих иностранных критиков в том, что они - российские шпионы, марионетки и так далее.
Indeed, the “Arab street” tends to regard many of the regimes represented in the Arab League as little more than Washington’s stooges. Действительно, «арабская улица» склонна считать многие из режимов, представленных в Лиге арабских государств, не более чем марионетками Вашингтона.
That year, Stalin recalled Maisky to Moscow and replaced him with one of his stooges, thereby making plain his uninterest in close postwar relations with the British. В том году Сталин отозвал Майского в Москву и заменил его одним из своих ставленников. Тем самым, он четко продемонстрировал свою незаинтересованность в налаживании тесных послевоенных отношений с Британией.
After all, there is no reason to believe that Asians share a particular yearning for authoritarianism, or that, say, Chinese pro-democracy movements are insincere stooges for Western interests. В конце концов, нет причин считать, что азиатские народы разделяют особую склонность к авторитаризму, или, скажем, что китайские продемократические движения являются неискренними и служат интересам Запада.
Now, we may be stooges, Mr. Bey, but we are in a position to punish him and you are not. Так что может мы и шестерки, мистер Бэй, но его наказание теперь в наших, а не ваших руках.
Only fools like the United Kingdom’s leaders (who reminded him of the Three Stooges) could believe otherwise. Только глупцы вроде руководителей Великобритании, напоминавшие Кругману героев сериала «Три балбеса» (Three Stooges), могли полагать иначе.
They called upon him today to leave his position and to appoint as representatives stooges that implement what they want. Сегодня они призывают его покинуть свой пост и назначить в качестве представителей марионеток, которые будут делать все, что им нужно.
In the first Cold War, many conservatives accused liberals of being Russian stooges or spies; in the new cold war, many liberals charge that President Trump and his supporters are Moscow’s agents of influence. Во время первой холодной войны многие консерваторы обвиняли либералов в том, что те якобы были российскими шпионами и марионетками; в ходе новой холодной войны многие либералы выдвигают обвинения в том, что президент Трамп и его сторонники являются агентами влияния Москвы.
The West ganged up on Russia 20 years ago, according to this view, and with the help of its agents and stooges brought about the collapse of the once proud and mighty Soviet Union. По мнению носителей этого взгляда, 20 лет назад Запад нанес удар по России и с помощью своих агентов и марионеток погубил некогда гордый и могучий Советский Союз.
Turkish, German and Ukrainian officials are cast as sycophantic stooges of the United States. Турецкие, немецкие и украинские чиновники изображаются льстивыми марионетками США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!