Примеры употребления "Tempting" в английском с переводом "заманчивый"

<>
It will be similarly tempting elsewhere. Такой выход может показаться заманчивым и другим странам.
For companies facing skills shortages, this should be particularly tempting. Для компаний, сталкивающихся с нехваткой навыков, это должно быть особенно заманчиво.
And it's so tempting to think that it's all about me. Это очень заманчиво - думать, что это все ради меня.
This is a tempting proposition for many ordinary citizens who find globalization complicated and bewildering. Это заманчивое предложение для многих рядовых граждан, которые считают глобализацию слишком сложной и непонятной.
But our history together, it makes your proposal, while tempting, also somewhat difficult to believe. Но наше общее прошлое делает ваше предложение одновременно и заманчивым, и немного неправдоподобным.
So, as tempting as they may be, analytical shortcuts are best avoided at this early stage. Таким образом, какими бы заманчивыми они ни были, на этом раннем этапе лучше воздерживаться от аналитических ярлыков.
When so much goes wrong at the same time, it is tempting to look for a common cause. Когда в одно и то же время происходит столько неудач, заманчиво искать общую причину.
When a country requires assistance, it is tempting for lenders to insist on a long list of reforms. Когда страна нуждается в помощи, то кредиторам более заманчиво предоставить и настаивать на длинном списке реформ.
Using historical analogies to interpret the present is both tempting and dangerous, for history never truly repeats itself. Использование исторических аналогий для толкования настоящего и заманчиво, и опасно одновременно, потому что в точности история не повторяется никогда.
It is tempting to try to mollify both groups by relaxing austerity and ditching the border-free Schengen area. Заманчиво попытаться успокоить обе группы, расслабляя строгость экономии и полностью уничтожая режим в Шенгенской зоне.
Tempting, but I need to figure out exactly how I brought your wife back to the land of the living. Заманчиво, но я должна выяснить как именно я вернула твою жену в мир живых.
It is clearly tempting for critics of authoritarian regimes to argue that freedom is good because it promotes economic growth. Критикам авторитарных режимов, конечно, кажется заманчивым утверждать, что свобода хороша потому, что способствует экономическому росту.
First, it is tempting to avoid facing the painful events in our lives that might be the cause of our difficulties. Во-первых, заманчиво избегать столкновений с тягостными событиями в нашей жизни, которые могли бы быть причиной наших трудностей.
It may be tempting to dismiss the Enola patent as an aberration, but there are hundreds of examples of such biopiracy. Как бы ни было заманчиво считать, что случай с патентом на Энолу был исключением, однако существуют сотни примеров такого био-пиратства.
It is tempting to see the results of the recent parliamentary elections in northern Cyprus as a blow for the peace process. Заманчиво рассматривать результаты недавних парламентских выборов в Северном Кипре, как удар по мирному процессу.
A weak Japan and a fractious collection of 28 countries in the European Union would be a tempting target for President Trump. Ослабшая Япония и капризное объединение 28 стран в Евросоюзе станут заманчивой целью для президента Трампа.
NICOSIA - It is tempting to see the results of the recent parliamentary elections in northern Cyprus as a blow for the peace process. НИКОСИЯ - Заманчиво рассматривать результаты недавних парламентских выборов в Северном Кипре, как удар по мирному процессу.
When the gazette I was working for had been taken over by the concern, I received a quite tempting offer by the boss. Когда газета, на которую я работал, была приобретена концерном, я получил довольно заманчивое предложение от босса.
This helps to ensure that they do not build up unsustainable financial positions for speculative reasons, which is particularly tempting during a resource boom. Это помогает следить за тем, чтобы они не накапливали неприемлемо большого объема финансовых позиций в спекулятивных целях, что представляется особенно заманчивым в период избыточного предложения ресурсов.
It is tempting to see finance as a morality play: countries in trouble must have done something wrong and bankruptcy is the proper punishment for them. Заманчиво рассматривать финансы как моралите: мол, страны, находящиеся в беде, должно быть, сделали что-то неправильно, и банкротство является для них надлежащим наказанием.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!