Примеры употребления "Tatar" в английском с переводом "татарский"

<>
“Yandex” search engine started supporting Tatar language too. Поисковая система «Яндекс» начала поддерживать и татарский язык.
How far from here is the Old Tatar Settlement? Как далеко отсюда Старая Татарская слобода?
There are few sites in the Tatar language on the Internet. В интернете мало сайтов на татарском языке.
Kazakh, Tatar, and other languages were to use Cyrillic, while the Kazakh intelligentsia was decimated in the Gulag. Казахский, татарский и другие языки должны были использовать кириллицу, тогда как казахская интеллигенция была уничтожена в ГУЛАГе.
In the fall of 2015, though, Crimean Tatar and right-wing Ukrainian activists cut off the traffic, and Kyiv decided against interfering. Правда, осенью 2015 года крымско-татарские и ультраправые украинские активисты перекрыли движение грузового транспорта, а Киев решил не вмешиваться.
In a further act of defiance, the song’s refrain is in neither English nor Ukrainian, but in the Tatar minority’s own language. Затем звучит новый вызов — припев песни исполняется ни на английском языке, ни на украинском, а на родном языке крымско-татарского меньшинства.
In September, protesters belonging to Crimea’s beleaguered Tatar minority imposed a blockade on all trucks carrying goods to and from the occupied peninsula. В сентябре протестующие из числа страдающего крымско-татарского меньшинства ввели блокаду против Крыма, запретив проезд туда и обратно любых грузовиков с товарами.
After two years of mounting persecution of Crimean Tatars, this past April the Russian authorities declared the Tatar Mejlis, or parliament, an extremist organization. После двух лет преследований российские власти в апреле объявили татарский меджлис, как называют парламент, экстремистской организацией.
Jemilev and another Tatar leader who helped establish the "food blockade," Refat Chubarov, are both parliament members elected on President Petro Poroshenko's party ticket. Джемилев и еще один татарский лидер Рефат Чубаров, помогавший установить «продовольственную блокаду», являются членами Парламента, и избраны они были по списку партии президента Петра Порошенко.
But to have the Bashkir and Tatar leaders step down means that Moscow feels confident it can prevent any larger Muslim backlash against replacing the leaders. Однако тот факт, что Москва заставила уйти в отставку башкирского и татарского лидеров, означает, что она уверена в своей способности предотвратить также любые более масштабные попытки мусульман выступить в защиту своих лидеров.
All Soviet Turkic republics used Latin script before World War Two, as well as the Tatar Autonomous Republic on the Volga and the Crimean Autonomous Republic. Все советские тюркские республики использовали латинский алфавит до Второй мировой войны, а также Татарская Автономная (Советская Социалистическая) Республика на Волге и Крымская Автономная (Советская Социалистическая) Республика.
"We cannot feed the bandits who mistreat our compatriots in the occupied territories," Mustafa Jemilev, a veteran Tatar activist banned from entering Russia, explained at a press conference. «Мы не может кормить бандитов, которые притесняют наших соотечественников на оккупированных территориях», — заявил на пресс-конференции Мустафа Джемилев, известный татарский активист, которому запрещен въезд на территорию России.
In Saratov Region, a predominantly Russian region on the Volga River, Tatar and German television programmes were regularly carried, along with less regular broadcasts in other minority languages. В Саратовской области, которая расположена в Поволжье и население которой является преимущественно русским, регулярно выходят в телеэфир программы на татарском и немецком языках наряду с менее регулярными передачами на языках других меньшинств.
On Thursday, the mosque — built by Tatar Muslims who have lived in Russia for a thousand years — was a pile of splintered wood, shattered brick and billowing plaster. Во вторник мечеть, построенная татарскими мусульманами, которые живут в России уже тысячу лет, превратилась в гору поломанных деревянных балок, раздробленного кирпича и осколков штукатурки.
Most important, only 6 percent of Dagestani Muslims see the Syrian war as a conflict between Sunnis and Shias. And only 3 percent of Tatar Muslims see it that way. Стоит отметить, что только 6% дагестанских мусульман и 3% татарских мусульман рассматривают сирийскую войну как конфликт между суннитами и шиитами.
There are also 32 television stations, 19 combined television and radio stations, 14 radio stations and 6 cable television channels broadcasting in 6 languages (Russian, Kazakh, Tajik, Tatar, Uigur and Kyrgyz). Также функционируют 32 телестудии, 19 телерадиостудии, 14 радиостудии и 6 кабельных телевидений, вещающие на шести языках (русском, казахском, таджикском, татарском, уйгурском и киргизском).
It seems impossible to square Pipes’ contention that Chechen and Tatar women are averaging 6 and 10 children with the fact that even traditionally Muslim areas of Russia have below-replacement fertility. Боюсь, утверждения Пайпса о шести и десяти детях у обычной чеченской и татарской женщины не подтверждаются – даже в традиционно мусульманских областях рождаемость ниже уровня замещения.
The recipients of prison sentences include an anti-Semitic poet in Moscow, a Torah teacher in Yekaterinburg, a "violence-inciting" singer in Kostroma, a Tatar activist in Tatarstan, and a number of bloggers throughout the country. Тюремные сроки получили: антисемитский поэт в Москве, преподаватель Торы в Екатеринбурге, «призывающий к насилию» певец из Костромы, татарский активист в Татарстане, а также несколько блогеров из разных частей страны.
The following native languages are studied in 76 general education schools as optional subjects or in study circles: German, Korean, Hebrew, Tatar, Polish, Ukrainian, Armenian, Greek, Azerbaijani, Chechen, Belarusian, Karachai-Cherkess, Chuvash, Bulgarian, Kazakh and Russian. В 76 общеобразовательных школах родные языки изучаются факультативно или в кружках: немецкий, корейский, иврит, татарский, польский, украинский, армянский, греческий, азербайджанский, чеченский, белорусский, карачаево-черкеский, чувашский, болгарский, казахский, русский.
In 143 general schools in 11 oblasts and the cities of Astana and Almaty, 15 languages are taught as native languages, namely German, Polish, Ukrainian, Korean, Hebrew, Tatar, Turkish, Chechen, Uighur, Armenian, Azerbaijani, Chuvash, Kurdish and Dungan. В 143 общеобразовательных школах 11 областей Республики и городов Астаны и Алматы 15 языков изучаются как родные, это: немецкий, польский, украинский, корейский, еврейский, татарский, турецкий, чеченский, уйгурский, армянский, азербайджанский, чувашский, курдский, дунганский языки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!