Примеры употребления "Tashkent Oliy Majils" в английском

<>
The expert didn’t exclude the possibility of the athlete’s participation in the World Championship in Tashkent in September 2014. Специалист не исключил участия спортсмена на чемпионате мира в Ташкенте в сентябре 2014 года.
I'll go even further: Makhov might even compete at the World Championship in Tashkent if he wins at try-outs. Скажу больше: Махов может выступить уже на чемпионате мира в Ташкенте - если выиграет прикидку.
The report unleashed a wave of criticism of the EBRD for choosing to hold its meeting in Tashkent. Доклад вызвал волну критицизма в адрес ЕБРР по поводу принятого им решения о проведении встречи в Ташкенте.
Rasul Haitov was 27 years old when he was detained in Tashkent with his brother Ravshan, 32, in October 2001. Расулу Хаитову было 27 лет, когда его вместе с 32-летним братом Равшаном арестовали в Ташкенте в октябре 2001г.
In the garrison in Tashkent. В войсковой части в Ташкенте.
The Torturers of Tashkent Ташкентские палачи
The latest to surface is the case of 30-year-old Muzaffar Tuychiyev, a healthy young man when the police detained him on the evening of March 24, 2008, in the region of Tashkent. Последним таким случаем стало дело 30-летнего Музафара Туйчиева, молодого, здорового человека, задержанного вечером 24 марта 2008г. в Ташкентской области.
Neighboring leaders have viewed the recently erected statue in downtown Tashkent of the ancient conqueror Tamarlane as a warning aimed directly at them. Лидеры соседних стран рассматривают воздвигнутый недавно в центре Ташкента памятник древнему завоевателю Тамерлану как прямое предупреждение всем им.
In 1999, the State Pedagogical Institute and the management of the Tashkent State Institute of Law signed an agreement to organize six-day courses for humanities faculties. В 1999 году Государственный педагогический институт совместно с руководством Ташкентского государственного юридического института заключили договор об организации шестидневных курсов для гуманитарных факультетов.
The most significant of those instruments, concluded within the framework of the Central Asian cooperation organization, is the Agreement between the Republic of Kazakhstan, the Kyrgyz Republic, the Republic of Tajikistan and the Republic of Uzbekistan on joint activities to counter terrorism, political and religious extremism, transnational organized crime and other threats to the stability and security of the parties (Tashkent, 21 April 2000). Наиболее значимым документом в этой области, в рамках государств «Центрально-Азиатское Сотрудничество» (ЦАС), является Договор между Республикой Казахстан, Кыргызской Республикой, Республикой Таджикистан и Республикой Узбекистан о совместных действиях по борьбе с терроризмом, политическим и религиозным экстремизмом, транснациональной организованной преступностью и иными угрозами стабильности и безопасности Сторон (Ташкент, 21 апреля 2000 года). Также см.
In recent times women have held 15.3 per cent of the senior posts in executive bodies, with the following distribution: Cabinet of Ministers- 16.7 per cent; Council of Ministers of the Republic of Karakalpakstan- 12.5 per cent; khokims and deputy khokims of Tashkent- 11.9 per cent. Так, в последнее время в органах исполнительной власти 15,3 % женщин занимали руководящие должности, а именно: в Кабинете министров- 16,7 %; в Совете министров Республики Каракалпакстан- 12,5 %; хокимов и заместителей хокимиятов Ташкента- 11,9 % женщин.
Having learned by accident on 12 June 1999 that the trial of her sons, along with that of six other co-defendants, was in process in Tashkent Regional Court, she was allowed into the court room on 12, 13 and 14 June 1999. Случайно прослышав 12 июня 1999 года о том, что в Ташкентском областном суде слушается дело, по которому проходят ее сыновья и еще шесть обвиняемых, она явилась в суд и была допущена к присутствию на суде 12, 13 и 14 июня 1999 года.
On 31 March 2003, the State party noted that on 23 December 2002, the Tashkent Regional Court found Mr. 31 марта 2003 года государство-участник напомнило, что 23 декабря 2002 года Ташкентский областной суд признал г-н А. Исаева и г-на Н.
A number of bilateral and multilateral agreements have been concluded, including the Tashkent Agreement among four Central Asian States on joint action to fight terrorism, political and religious extremism, transnational organized crime and other factors threatening the stability and security of the parties; and the Shanghai Convention on Combating Terrorism, Separatism and Extremism, signed by member States of the Shanghai Cooperation Organization. Был заключен целый ряд двусторонних и многосторонних соглашений, включая Ташкентское соглашение между четырьмя государствами Центральной Азии о совместной борьбе с терроризмом, политическим и религиозным экстремизмом, транснациональной организованной преступностью и другими факторами, угрожающими стабильности и безопасности сторон; Шанхайскую конвенцию о борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом, подписанную государствами-членами Шанхайской организации сотрудничества.
The causes and conditions encouraging the growth of juvenile crime were defined in juvenile crime prevention studies carried out in Fergana oblast in 2000 and in 2003 studies on the rehabilitation and social reintegration of minors on completion of custodial sentences served in Tashkent oblast. Выявить причины и условия, способствующие росту детской преступности, позволили результаты проверок, проведенных в 2000 году в Ферганской области в сфере предупреждений преступности среди несовершеннолетних и в 2003 году- по вопросам реабилитации и социальной адаптации несовершеннолетних, отбывших наказание в виде лишения свободы, в Ташкентской области.
Moreover, new court buildings are being opened and court buildings are under construction or being renovated in the Republic of Karakalpakstan, in Tashkent and in Fergana, Samarkand, Syr Darya and other oblasts. Кроме того, сдаются в эксплуатацию новые здания судов, ведется строительство и капитальный ремонт зданий судов в Республике Каракалпакстан, г.Ташкенте, Ферганской, Самаркандской, Сырдарьинской и в других областях.
In June 2004, President Karzai, head of the Afghan Interim Government, attended the SCO Tashkent Summit as an invited guest. В июне 2004 года глава афганского временного правительства президент Карзай присутствовал в качестве одного из приглашенных гостей на Ташкентском саммите Шанхайской организации сотрудничества (ШОС).
Regional Tashkent municipal courts for civil and criminal matters; областных, Ташкентских городских судов по гражданским и уголовным делам;
She submits the communication on behalf of her son, Dimitryi Chikunov, born in 1971 and executed on 10 July 2000 pursuant to a death sentence pronounced by the Tashkent Regional Court on 11 November 1999. Она представляет сообщение от имени своего сына Дмитрия Чикунова, родившегося в 1971 году и казненного 10 июля 2000 года во исполнение смертного приговора, вынесенного Ташкентским областным судом 11 ноября 1999 года.
According to the author, the Tashkent City Court merely explained that there were no mitigating circumstances, which demonstrated the formalistic and biased approach of the court, in the absence of a comprehensive assessment of all mitigating circumstances in the case. Автор заявляет, что Ташкентский городской суд всего лишь указал, что каких-либо смягчающих обстоятельств в деле не существует, что свидетельствует о формальном и предвзятом подходе суда и отсутствии всесторонней оценки всей совокупности смягчающих обстоятельств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!