Примеры употребления "Subscribed" в английском с переводом на русский

<>
Subscribed capital called but unpaid Востребованный, но еще не оплаченный капитал
Subscribed your App to your Page подписка приложения на страницу.
Transport service to subscribed Edge Transport servers. Из службы транспорта на включенные пограничные транспортные серверы.
YouTube Red members are subscribed to the channel by default. У пользователей, оформивших YouTube Red, подписка на этот канал уже есть.
It won't show to users who are already subscribed to your channel. Изображение не видно зрителям, которые уже являются вашими подписчиками.
Subscribers only: Choose Subscribed from the drop-down menu under the search bar. Только подписчики. В раскрывающемся меню под строкой поиска выберите С подпиской.
This article is for people who have subscribed to an Office 365 business plan. Эта статья предназначена для подписчиков плана Office 365 бизнес.
There are teacher training institutes and nursing schools, which are largely subscribed to by women. Существуют педагогические институты и школы медсестер, в которые поступают большей частью женщины.
YouTube can also recommend videos based on what you've watched, liked, and subscribed to. YouTube также предлагает подборку рекомендуемых видео, ориентируясь на ваши подписки и понравившиеся вам видео.
Programs would be proposed by the governments of recipient countries and subscribed to by donor governments. Такие программы должны предлагаться на рассмотрение правительствами нуждающихся в помощи стран, и субсидироваться правительствами стран, предоставляющих помощь.
When auto-renew is on, your subscription will automatically renew each year on the day you subscribed. Когда эта функция включена, подписка автоматически продлевается каждый год в день ее первоначального оформления.
The number of users subscribed to your YouTube channel is a metric that reflects how many people are following your channel. По числу подписчиков можно понять, сколько пользователей регулярно смотрят ваш контент и следят за обновлениями на вашем канале.
BNP Paribas hoped to place the bonds with UK pension funds, but so far the issue has not been fully subscribed. BNP Paribas надеялся разместить облигации среди британских пенсионных фондов, однако пока что не удалось обеспечить подписку на весь выпуск.
So what might look like a problem within Islamic faith might turn out to be a tradition that Muslims have subscribed to. Таким образом то, что может быть проблемой, присущей исламской вере, может оказаться традицией, которую мусульмане позаимствовали.
At the end of 2002, the average industrial accident insurance premium rate was 1 per cent nationwide, and some 44.06 million workers were subscribed. В конце 2002 года ставка страхования от несчастных случаев на производстве в среднем по стране составляла 1 % и этим видом страхования было охвачено около 44,06 млн.
Subscribers who have their subscriptions set to private don't show in a your Subscribers List, even if the account is subscribed to your channel. Пользователей, скрывших информацию о подписках, в списке нет.
Many governments quickly subscribed to Ronald Reagan's mantra of deregulated markets - policies that eventually brought about the worst global recession since the 1930's. Многие правительства быстро переняли мантру Рональда Рейгана нерегулируемого рынка - политику, которая, в конечном счете, привела к самой серьезной после 1930-х годов глобальной рецессии.
If you have subscribed to Visio Pro for Office 365, start by going here: https://portal.office.com/OLS/MySoftware.aspx?SoftwareManageLayout=Panel_Visio_ClientDownload. Если у вас есть подписка на Visio Pro для Office 365, сначала зайдите на страницу https://portal.office.com/OLS/MySoftware.aspx?SoftwareManageLayout=Panel_Visio_ClientDownload.
In the Transport service on a Mailbox server in the subscribed Active Directory site, the default Receive connector named "Default <Mailbox server name>" accepts the message. В службе транспорта на сервере почтовых ящиков на сайте Active Directory используемый по умолчанию соединитель получения под названием "Сервер <Mailbox server name> по умолчанию" принимает сообщение.
The content you have selected will display consistently across devices in the bottom left corner and appear in the what to watch next module for subscribed viewers. Если вы добавите рекомендованный контент, он будет отображаться в левом углу проигрывателя при просмотре ваших роликов на всех устройствах, а подписчики увидят его в разделе Рекомендации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!