Примеры употребления "Studies" в английском с переводом "анализировать"

<>
Ron Gutman reviews a raft of studies about smiling, and reveals some surprising results. Poн Гутман анализирует несколько исследований, посвященных улыбкам, и делится поразительными результатами.
In such a mode, the terminal allows just to analyze the existing data with indicators and line studies and test expert advisors. В этом режиме терминал позволяет лишь анализировать уже имеющиеся данные с помощью индикаторов и линейных инструментов, а также тестировать советники.
Charts allow to analyze price changes at the market and are used for graphical analysis, building of various indicators and line studies. Графики позволяют анализировать динамику цен на рынке и используются для графического анализа, построения различных индикаторов и линейных инструментов.
Security studies scholars have analyzed the Soviet and KGB origins of contemporary Russian rulers and view Putin’s regime as a “militocracy” run by security forces. Исследователи проблем безопасности анализируют советское и кагэбешное прошлое современных российских правителей и считают путинский режим «милитократией», которой руководят люди из спецслужб.
One positive example is the diagnostic studies programme instituted by the World Customs Organization (WCO), which helps national administrations analyse their own problems and determine the best solutions. Одним из позитивных примеров является программа диагностических исследований Всемирной таможенной организации, которая помогает национальным таможенным органам анализировать стоящие перед ними проблемы и находить оптимальные решения.
Action: Carry out studies and analyses of particularly damaging content, such as video games, gossip programmes, and magazines and other publications for adolescents, which materially reinforce sexist roles and stereotypes and even violence against women. Действия: изучать и анализировать материалы на предмет выявления возможных нарушений, такие как видеоигры, передачи о частной жизни людей, а также журналы и публикации для подростков, в которых активно эксплуатируются роли и стереотипы сексистского характера, в том числе насилие в отношении женщин.
The analysing group noted that no budgetary estimates had been provided for remaining activities other than the Northern Border Project- being spot-demining, verification, desk studies and quality control for areas other than the northern border. Анализирующая группа отметила, что не было предоставлено никаких бюджетных смет на остающиеся мероприятия, помимо северного пограничного проекта, будь то точечное разминирование, проверка, камеральные исследования и контроль качества по другим районам, кроме северной границы.
The basic principle of the Country Housing Profiles and Urban Renewal and Housing Modernization Case Studies was that a country or city under analysis should see the project as an important input to the political discussion on the pace and direction of the housing sector's transition. Основной принцип, на котором строились обзоры жилищного сектора по странам и тематические исследования по реконструкции городов и модернизации жилищного фонда, предусматривал, что анализируемые страна или город должны рассматривать данный проект в качестве важного вклада в процесс стратегического обсуждения вопроса о темпах и направлениях преобразования жилищного сектора.
In our analysis of prospective studies totaling 140,000 men and women, we determined that intake of 2% of total calories from trans fats (or 40 calories/day, for a typical 2000 calorie/day diet) was associated with 23% higher risk of heart attacks or death from heart disease. Анализируя результаты долгосрочных исследований, в которых приняло участие в общей сложности 140 000 человек, мы установили, что потребление транс-жиров в количестве 2% от общей калорийности (иными словами, 40 калорий в день из расчета рациона в 2000 калорий в день) приводит к повышению риска сердечного приступа или смерти от заболевания сердца на 23%.
In the case studies that follow, the Panel has painstakingly gone into details, followed various paper trails and put together pieces of the jigsaw puzzle to complete a picture of how Liberia has managed to get a regular supply of arms and ammunition despite an embargo on it since 1992. В нижеследующих тематических исследованиях Группа на основе различной документации тщательно анализирует и пытается собрать воедино детали этой сложной головоломки, чтобы составить полную картину того, как Либерии удавалось регулярно пополнять свои запасы оружия и боеприпасов, несмотря на эмбарго, которому она подвергается с 1992 года.
I was reminded of Nichols’ propositions when reviewing the media coverage of revelations that a Russian think tank, the Institute of Strategic Studies, had prepared two memoranda outlining Russian interests in the outcome of the 2016 U.S. presidential election and offering strategies for how Moscow might influence the process in a way that would serve Russian national interests. Я вспомнил этот тезис Николса, когда анализировал сообщения СМИ о том, что аналитический центр под названием Российский институт стратегических исследований (РИСИ) подготовил две докладные записки, в которых изложил интересы России в результатах американских президентских выборов 2016 года, а также предложил стратегию, при помощи которой Москва могла бы повлиять на этот процесс в выгодном для российских национальных интересов направлении.
the best course of action … is to monitor and review emerging practices with respect to ODR, to analyse the various experiments done in field, to gather information and prepare studies as to the perceived or objectively identified legal, technical and commercial difficulties arising with respect to ODR, with a view to enlightening further debate as to the better way in which those issues might be addressed in a comprehensive framework. " наилучший образ действий состоит в том, чтобы следить за новой практикой применения УСО, изучать ее, анализировать различные эксперименты в этой области, собирать информацию и готовить исследования по выявлению предполагаемых или объективно существующих правовых, технических и коммерческих трудностей, возникающих в связи с использованием УСО, в целях более информированного обсуждения наилучших способов решения этих вопросов на всеобъемлющей основе.
Like an epidemic, terrorism should be routed out and its causes should be studied. Терроризм, как и эпидемии, должен быть искоренен, но при этом следует анализировать и его причины.
Through the summer and fall of 2014, we studied these pro-Russia accounts and automated bots. Летом и осенью 2014 года мы анализировали действия этих пророссийски настроенных владельцев аккаунтов и автоматических ботов.
His lab at Ohio State is beginning to do just that, analyzing the broader metabolic profiles of study participants before, during, and after they eat and drink. Его лаборатория в университете Огайо уже начала работу в этом направлении, анализируя расширенные метаболические профили участников исследования до, во время и после употребления пищи и напитков.
This working group will investigate appropriate administrative infrastructures for marine cadastre, study land administration issues and develop country profiles that describe the status of cadastre and land administration. Эта рабочая группа будет анализировать соответствующие административные инфраструктуры для подготовки морских кадастров, изучать вопросы управления земельными ресурсами и готовить страновые обзоры с описанием состояния дел в области кадастрового учета и управления земельными ресурсами.
The FoPs would analyse the existing proposals, study suggestions made during the 2006 session, if any are put forward, and present their opinions to the current CD President. Товарищи председателей анализировали бы существующие предложения, изучали соображения, высказанные рекомендации в ходе сессии 2006 года, если таковые будут выдвинуты, и представляли свои мнения действующему Председателю КР.
You can step through your JavaScript code, and quickly inspect changes to your CSS styles. You can debug your creations, and study your application's impact on network resources. С их помощью можно пошагово выполнять код JavaScript и быстро просматривать изменения в стилях CSS, а также отлаживать созданные приложения и анализировать, как они влияют на сетевые ресурсы.
As early as 1949, a study led by James Lipp, the head of RAND's missile division, examined the potential of satellites to serve as exo-atmospheric bombing platforms. Еще в 1949 году глава занимавшегося ракетами подразделения корпорации RAND Джеймс Липп (James Lipp), анализировал возможность использовать спутники как внеатмосферные платформы для бомбардировок.
The Special Rapporteur is keen to continue studying communications and considers them a basis for her analysis and for the formulation of specific recommendations that will emerge from such analysis. Специальный докладчик твердо намерена продолжать анализировать сообщения и рассматривать их в качестве основы для анализа и выработки конкретных рекомендаций, с учетом результатов этого анализа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!