Примеры употребления "State agency" в английском

<>
The main state agency targeting Russian-speaking communities globally is the Federal Agency for the Commonwealth of Independent States, Compatriots Living Abroad, and International Humanitarian Cooperation (Rossotrudnichestvo). Главное государственное агентство, чья деятельность направлена на русскоязычные сообщества по всему миру, — это Федеральное агентство по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству (Россотрудничество).
Official registration is performed in accordance with established procedure by the Ukrainian State Agency for Copyright and Neighbouring Rights, which compiles and periodically publishes catalogues of all registrations. Государственная регистрация осуществляется в соответствии с установленным порядком Государственным агентством Украины по авторским и смежным правам, которое составляет и периодически издает каталоги всех регистрации.
The Civil Defense State Agency participates in the established automated system of radiation monitoring for early warning in case of nuclear accidents and cross-border pollution with radioactive substances. Государственное агентство гражданской обороны входит в существующую автоматизированную систему контроля за радиацией в целях раннего предупреждения в случае ядерных аварий и трансграничного загрязнения радиоактивными веществами.
The functions of and relations between two major state agencies and major players (e.g. the State Agency for Metrology and Technical Surveillance and the Committee for Quality) were highlighted. Были освещены функции и взаимоотношения между двумя основными государственными учреждениями и основными субъектами (например, Государственное агентство по метрологии и техническому надзору и Комитет по качеству).
As the war between Russia and the Free World intensifies, why would a part of the Department of Defense accept a Russian state agency to be a prospective subcontractor on one of its networking contracts? Учитывая, что война между Россией и свободным миром усиливается, с какой стати ведомство министерства обороны США соглашается, чтобы российское государственное агентство было в перспективе субподрядчиком в рамках одного из своих контрактов по созданию коммуникационных сетей?
In 2012, Rosmolodyozh, the state agency responsible for youth policy, offered to pay clubs to rehabilitate “extremists” who had taken part in protests against Putin’s return to the presidency in May of that year. В 2012 году Росмолодежь, государственное агентство, ответственное за молодежную политику, предложило платить этим клубам за реабилитацию «экстремистов», которые приняли участие в протестах против возвращения Путина на пост президента в мае того года.
In a strategy document last fall, the Russian state agency that administers the country's mineral wealth pointed out cautiously that oil production – which provides the most important share of the government budget – will start dropping after 2020 unless the oil industry starts going after more hard-to-get oil reserves, something that requires investment, advanced technology and higher export prices. В своем стратегическом документе, опубликованном осенью прошлого года, российское государственное агентство, отвечающее за использование минеральных ресурсов, осторожно отметило, что объемы добычи нефти — прибыль от продажи которой составляет львиную долю бюджета страны — начнут падать после 2020 года, если нефтяная промышленность не обратится к труднодоступным месторождениям, для чего потребуются инвестиции, освоение новейших технологий и более высокие экспортные цены.
“Officials and state agencies in the United States are behind all this,” he charged in April 2016. «За этим стоят чиновники и государственные агентства в Соединенных Штатах, — заявил он в апреле 2016 года.
Eventually, the state agencies sold controlling stakes in the nationalized banks to foreign investors, and auctioned off the bad loans they had repackaged. В заключение государственные агентства продали контрольные пакеты в национализированных банках иностранным инвесторам и продали с аукциона проблемные кредиты, которые были переупакованы.
The functions of and relations between two major state agencies and major players (e.g. the State Agency for Metrology and Technical Surveillance and the Committee for Quality) were highlighted. Были освещены функции и взаимоотношения между двумя основными государственными учреждениями и основными субъектами (например, Государственное агентство по метрологии и техническому надзору и Комитет по качеству).
How did the Chinese State Agency for Food and Drugs allow this to happen?" Как китайский Комитет по контролю за продуктами питания и лекарствами допустил это?"
The State agency replaced the former National Social Insurance Board and 21 regional social insurance offices. Оно заменило бывший Национальный совет по социальному страхованию и 21 региональное бюро социального страхования.
The Ministry of Defense and “Ukroboronprom,” the state agency responsible for military production, must be streamlined. Надо оптимизировать и упорядочить министерство обороны и государственный «Укроборонпром», отвечающий за военное производство.
The National Educational Loans Board (CONAPE) is a State agency that provides university loans for undergraduate and postgraduate study, both in Costa Rica and abroad. Национальный совет по ссудам на образование (КОНАПЕ) является государственным органом, предоставляющим ссуды студентам университетов и аспирантам для обучения как в стране, так и за границей.
If workers are protected against sexual harassment by a state agency rather than by their union shop steward, the employee's rights will be adequately protected. Если защита работников от сексуальной агрессии на рабочем месте осуществляется органом штата, а не представителем профсоюза в организации, права работника также будут защищены адекватным образом.
Every State agency makes arrangements for the reception of members of the public at convenient times, when any citizen may exercise the right to freedom of speech. В каждом государственном органе организуется прием граждан в удобное для них время, во время которого любой гражданин может реализовать свое право на свободу слова.
The religious associations and administrations, central mosques, monasteries and seminaries established by religious organizations submit their approved statutes (regulations) to the State agency for religious affairs for registration. Религиозные объединения, а также управления, соборные мечети монастыри и духовные учебные заведения, создаваемые религиозными организациями, представляют на регистрацию устав (положение), принятый этими организациями, в государственный орган по делам религии.
Real property cadastral surveying is administered by a state agency or public authority (58 %), both the private and public sector (19 %), or only by the private sector (23 %). Кадастровая съемка объектов недвижимости ведется государственным ведомством или муниципальным органом (58 %), или как частным, так и государственным сектором (19 %), или только частным сектором (23 %).
The WWF announced last week it was suspending cooperation with the Sochi Olympic Committee and has already cut all ties with Olympstroi, the state agency overseeing Olympic construction. На прошлой неделе «Всемирный фонд дикой природы» выступил с заявлением, в котором говорится, что Фонд приостанавливает сотрудничество с Оргкомитетом Олимпиады-2014 и разрывает все связи с государственной корпорацией «Олимпстрой, ведущей строительство олимпийских объектов в Сочи.
Some steps toward progress have been made as the company changed its status from a state agency to a state-owned public joint stock company in 2015 and began commercial operations. Некоторые шаги в сторону прогресса уже были сделаны: компания изменила свой статус, став в 2015 году ОАО и начав коммерческие операции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!