Примеры употребления "Stanley steamer" в английском

<>
As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. На счастье мимо проплывал теплоход и они были спасены.
If you don’t believe him, Fed Vice Chair Stanley Fischer said that a rate hike “likely will be warranted before the end of the year,” with the exact date depending on the data (as they’ve made very clear already). Если вы не поверили ему, вице-председатель ФРС Стэнли Фишер заявил, что повышение ставок ", вероятно, будет оправданным до конца года", и точная дата зависит от данных (как они сказали очень ясно уже).
I'd love to find a brand-new compression core for the steamer. Я бы хотела найти новую компрессионную катушку для двигателя.
During the European day, ECB Vice President Vitor Constancio speaks, while during the US day Fed Vice Chairman Stanley Fischer, Atlanta Fed President Dennis Lockhart, Boston Fed President Rosengren and Cleveland Fed President Loretta Mester speak. Во время европейской сессии, выступит вице-президент ЕЦБ Витор Констансио, в это же время на американской сессии выступит вице-председатель ФРС Стэнли Фишер, президент ФРС Атланты Дениса Локхарта, президент ФРС Бостона Розенгреном и президент ФРС Кливленда Лоретта Местер.
I don't remember a steamer trunk, but I can check on it for you if you like. Я не помню кофра в списке, но могу посмотреть, если хочешь.
Four central bank governors and one Vice Chair speak Friday: Bank of England Governor Mark Carney, Fed Vice Chair Stanley Fischer, Riksbank Governor Stefan Ingves, Norges Bank Governor Oeystein Olsen and Fed Chair Janet Yellen. Руководители четырех центральных банков и один заместитель председателя говорят в пятницу: Банк Англии Марк Карни, вице-председатель ФРС Стэнли Фишер, губернатор Банка Швеции Стефан Ingves, губернатор Банка Норвегии Oeystein Олсен и председателя Федеральной резервной системы Джанет Йеллен.
Unfortunately, you don't have a bamboo steamer, but taste it anyway. Жаль, что у тебя нет бамбуковой пароварки, но, все равно, попробуй.
Market moves to easier Fed Vice Chair Stanley Fischer was fairly hawkish yesterday. Вице-председатель ФРС Стэнли Фишер был довольно воинственный вчера.
You get a little excited, lose control of your steamer. Ты начинаешь нервничать, и теряешь контроль над своей пароваркой.
As for the speakers: Fed Vice Chairman Stanley Fischer, New York Fed President William Dudley, Cleveland Fed President Loretta Mester, ECB Vice President Vitor Constancio and Bank of Japan Deputy Governor Hiroshi Nakaso participate in the US Monetary Policy Forum. Что касается динамики: ФРС вице-председатель Stanley Fischer, Нью-Йорка ФРБ президент William Dudley, Кливленд Президент ФРС Loretta Mester, ЕЦБ вице-президент Vitor Constancio и заместитель губернатора Банк Японии Hiroshi Nakaso принял участие в американской кредитно-денежной политической форме.
I'd sure love to find a brand-new compression coil for the steamer. Я бы хотела найти новую компрессионную катушку для двигателя.
Meanwhile, Morgan Stanley predicts 5.3% real GDP growth for Russia this year, compared to 1.2% growth for the euro area, 3.3% for the United States and 4.8% for Brazil. В то же время Морган Стэнли (Morgan Stanley) предсказывает рост реального ВВП в России в этом году на 5,3%, по сравнению с 1,2% роста ВВП в зоне евро, 3,3% в США и 4,8% в Бразилии.
Like a broccoli steamer? Как пароварка для брокколи?
She was far more persuaded of the merits of Gen. David Petraeus and Stanley McChrystal’s counterinsurgency plan for Afghanistan, which would have sent an additional 40,000 troops there, than Obama was and maybe even more than then-Defense Secretary Robert Gates was. Она была гораздо более уверена в достоинствах плана противоповстанческих действий в Афганистане, разработанного генералом Дэвидом Петреусом и Стэнли Маккристалом, которые послали бы туда дополнительный контингент численностью 40 тысяч человек, чем Обама и, возможно, даже больше, чем тогдашний министр обороны Роберт Гейтс.
According to Angelique Bones, a nosy bitch who lives up the street, he took only a toothbrush, a wallet, a steamer trunk and a plane ticket to Calcutta. Анжелика Боунс, любопытная шлюха из его квартала, уверяет, что при нем была только зубная щетка, саквояж и билет на самолет в Калькутту.
Medvedev has been happy to play the necessary role to help Americans forget about the BP oil spill and the ugly firing of Gen. Stanley A. McChrystal, among other shortcomings of leadership. Медведев был счастлив подыграть, чтобы помочь американцам забыть о разлитой нефти корпорации BP и о некрасивом увольнении генерала Стэнли Маккристала, как и о прочих промахах руководства.
There are crab dumplings in the steamer! Там в пароварке клецки с крабами!
Even with the advantages the United States has, it has failed to reverse what commanding general Stanley McChrystal concedes is a “deteriorating” situation with no certain fix. Даже с учетом тех преимуществ, что имеют Соединенные Штаты, американцы не смогли добиться, чтобы ситуация в регионе, которую генерал Стэнли Маккристал (Stanley McChrystal) признал «ухудшающейся», действительно изменилась к лучшему.
Two years past, recently disembarked from a Hong Kong steamer, she turned her pretty nose up and assured me she had no call to demean herself, so I quite took offence, Inspector. Два года назад, едва сойдя с парохода из Гонконга, она задрала свой хорошенький носик и заявила, что не позволит себя унижать, и меня это несколько задело, инспектор.
The most immediately relevant factor for Obama’s Afghanistan decision has probably been the trap prepared for him by the two top generals involved in the campaign: General Stanley McChrystal in charge of the action in Afghanistan, and his boss General David Petraeus, head of the Central Command - the area covering the Middle East and Central Asia. Самым релевантным фактором для афганского решения Обамы, вероятно, стала ловушка, подготовленная для него двумя высокопоставленными генералами, ведущими кампанию: генералом Стэнли Маккристалом, командующим войсками в Афганистане, и его начальником генералом Дэвидом Петреусом, главой Центрального командования, чья деятельность распространяется на Ближний Восток и Центральную Азию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!