Примеры употребления "Standing Orders" в английском с переводом на русский

<>
Access your standing orders concerning the Predator. Проверь свои регламенты о Хищниках.
By far the bulk of orders are standing orders from libraries in North America and Western Europe, but the number of orders from Asia has been increasing significantly in recent years. В значительной степени большинство заказов — это постоянные заказы библиотек в Северной Америке и Западной Европе, однако в последние годы значительно увеличивается число заказов из Азии.
Nothing coming in, no bank account, standing orders not being honoured and cheques bouncing left, right and centre. Ничего не выходит, нет банковского счета, регламента не заслуженный и чеки отскакивая влево, вправо и в центр.
Paid maternity leave is granted every three years to every working female officer under the Standing Orders for the Public Service, 1994. В соответствии с Регламентом государственной службы 1994 года один раз в три года каждой трудящейся женщине из числа рабочих и служащих предоставляется оплачиваемый отпуск по беременности и родам.
The lack of proper training, standing orders and internal accountability systems continue to undermine respect for human rights and have consequentially eroded public confidence in Iraqi security forces. Отсутствие должной подготовки, регламентов и систем внутренней подотчетности продолжает подрывать уважение к правам человека и вследствие этого подрывает доверие населения к силам безопасности Ирака.
The rights and interests of suspects and detained persons are also safeguarded through standing orders and administrative guidelines on the procedures for the questioning and handling of suspects. Кроме того, права и интересы подозреваемых и содержащихся под стражей защищены положениями регламента и административных директив о процедурах проведения допроса подозреваемых и обращения с ними.
Well, standing orders are clear. Ну, инструкции крайне прозрачны.
Subscriptions and standing orders: $ 2,500. Подписка и регулярные заказы: 2500 долл.
Subscription and standing orders: $ 1,200. Подписка и регулярные заказы: 1200 долл.
Subscription and standing orders: $ 1,000. Подписка и регулярные заказы: 1000 долл.
Subscription and standing orders: $ 2,500. Подписка и регулярные заказы: 2500 долл.
Who left standing orders never to hurt Sherlock Holmes? А кто отдавал приказы не трогать Шерлока Холмса?
These Standing Orders came into effect on 1 July 1999. Устав вступил в силу 1 июля 1999 года.
I have my standing orders and I'm damned well gonna follow them. У меня есть приказы, и я собираюсь подчиняться им.
This act was contrary to Part 8, Page 5 of Station Standing orders. Данные действия противоречат части 8, страницы 5 Устава базы.
The police standing orders prohibit torture and administrative circulars against torture are regularly issued. В полиции действуют уставные инструкции и регулярно принимаются административные циркуляры, запрещающие применение пыток.
Police standing orders were currently under review with the aim of orienting them more towards serving the public. Постоянно действующие инструкции для полиции в настоящее время пересматриваются, имея в виду приблизить их к потребностям населения.
No, Sir, it wasn't, but the President's standing orders are to allow XIII freedom of movement. Нет, сэр, не шутка, но президент не отменял приказа о предоставлении XIII полной свободы передвижения.
In any case, Doctor, every section of UNIT now has the search for the Master written into standing orders. В любом случае, Доктор, поиски Мастера записаны в уставе каждой секции ЮНИТ.
Let's just say that we're concerned the Daedalus won't be able to carry out your standing orders. Скажу только, что мы сомневаемся, что Дедал сможет выполнить ваш приказ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!