Примеры употребления "Spots" в английском с переводом "пятно"

<>
Like these black spots on his fingertips. Например, на подушечках пальцев черные пятна.
You know the grease spots in the kitchen? Помнишь жирные пятна в кухне?
Maybe she likes a man with liver spots. Может быть, она любит мужчин с пигментными пятнами.
He has red spots all over his body. У него красные пятна по всему телу.
Those reports of the sun spots and the solar flares. Те сообщения о солнечных пятнах и вспышки на солнце.
Horrifying me with their beer bellies and their liver spots. Со страшными пивными животами и пигментными пятнами.
Bright, white spots on its surface might even be large frozen lakes. Яркие белые пятна на ее поверхности могут быть большими замерзшими озерами.
When it comes to politics, though, Kasparov has some pretty serious blind spots. Но в области политики у Каспарова есть немало весьма серьезных белых пятен.
They've got those black sinister eyes and those spots on their body. У них чёрные зловещие глаза и пятна по всему телу.
If she dies, you'll rot in a cage until your spots turn gray. Если она умрет, вы будите сидеть в тюрьме пока ваши пятна не станут серыми.
Little wonder: The world economy has few bright spots – and many that are dimming rapidly. Это не удивительно. В мировой экономике осталось мало светлых пятен, а количество темнеющих быстро растёт.
Excessive sunken glassy spots on the surface of sweet peppers are not allowed (photo 22). Чрезмерное присутствие вдавленных стекловидных пятен на поверхности стручков сладкого перца не допускается (фотография 22).
Ceres, the dwarf planet in the asteroid belt, has astonishingly reflective bright spots upon its surface. У карликовой планеты Церера в поясе астероидов на поверхности имеются поразительно яркие пятна.
There are bright spots in Ukraine’s media landscape — but they aren’t on the television. В медийном ландшафте Украины есть светлые пятна — но не на телевидении.
It’s actually the sun’s shifting magnetic field opening up and closing new spots willy-nilly. На самом деле, это перемещающееся магнитное поле Солнца то открывает, то закрывает новые пятна, как ему вздумается.
Now, if the DNA sequences match, they'll stick together, and so we can look at spots. Итак, если последовательности ДНК соответствуют друг другу, они склеиваются, и тогда мы можем обратить внимание на пятна.
Excessive sunken glassy spots, caused by storage at just above 0°C, on the surface of sweet peppers — not allowed. Чрезмерное присутствие вдавленных стекловидных пятен на поверхности стручков сладких перцев, вызванное хранением при температуре, несколько превышающей 0 ?С, не допускается.
And he developed a technique which essentially will let us look at sample DNA and, eventually, a million spots along it. Он разработал методику, которая, по существу, позволит посмотреть на образец ДНК и, в итоге, на миллионы пятен вдоль нее.
Ireland, long one of the EU’s bright spots, will be a source of great anxiety in the days to come. Ирландия, которая на протяжении долгого времени была ярким пятном ЕС, станет в грядущие дни источником большого беспокойства.
That's what one of these chips really looks like, and these red spots are, in fact, signals coming from the virus. Вот как выглядит один из таких чипов, и эти красные пятна представляют собой поступающие от вирусов сигналы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!