Примеры употребления "Spiral" в английском

<>
It is an upward spiral. Это восходящая спираль.
Scientists call the larger spiral galaxy UGC 1810. Большую спиральную галактику ученые называют UGC 1810.
They become consumers and producers and local economies begin to spiral up very rapidly. Они становятся потребителями и производителями, и местные экономики начинают расти очень быстро.
I think it's something spiral, like a corkscrew. Пожалуй, они спиралевидные, как от штопора.
Want To See A 'Demographic Death Spiral?' Хотите увидеть демографическую спираль смерти?
The spiral thread we call a "solo hot spot." Спиральную нить мы называем точкой активной самостоятельности.
And that's why I lump growing lethality of hatred and death spiral of negativity under the general rubric, reasons to be cheerful. Вот почему я ставлю эти две вещи - растущую смертоносность ненависти и смертельную спираль негативности - под общий заголовок: "Причины жизнерадостности".
So what does this death spiral look like? На что похожа эта спираль смерти?
I plotted a spiral course around a plasma filament. Я задал спиральный курс вокруг плазменной нити.
As a result, the real interest rate would rise further, pushing the economy deeper into a downward spiral of falling prices and declining demand. В результате, реальная процентная ставка будет расти дальше, толкая экономику все глубже в нисходящую спираль падения цен и снижения спроса.
A spiral of mutually destructive diplomacy might result. В итоге может возникнуть спираль взаиморазрушающей дипломатии.
This star birth was captured by the Hubble telescope in the M83 spiral galaxy. Это рождение звезды телескоп "Хаббл" снял в спиральной галактике M83.
Indeed, some players fear that the spiral of depreciation, higher inflation, and rising interest rates could broaden out into a full-scale crisis of confidence. Действительно, некоторые страны опасаются, что спираль девальвации, высокая инфляция и растущие процентные ставки могут перерасти в полную потерю доверия к данной стране.
This is the spiral of repressions that Volkov mentioned. Это и есть то раскручивание спирали репрессий, о котором говорил Волков.
Depending on the colouring, photographs of spiral galaxies can become genuine works of art. В зависимости от цветопередачи снимки спиральных галактик превращаются в настоящие произведения искусства.
This is why development agencies must have more flexibility to address new cycles of poverty and fragility – wherever they appear – before they spiral out of control. Именно поэтому агентства по вопросам развития должны иметь больше возможностей для ликвидации бедности и неопределенности – везде, где они появляются – прежде чем они станут бесконтрольно расти.
Cut off from credit, Argentina entered a deflationary spiral. Лишенная возможности получать кредит, Аргентина вошла в инфляционную спираль.
Spiral CT, VIQ scan, provide O2, dose with heparin and consult for an IVC filter. Спиральная томография, сканирование притока крови к лёгким, ввести кислород, дозу гепарина назначить фильтр полой вены.
That was back when high and rising oil prices helped to maintain Venezuela’s revenues even as economic mismanagement sent oil production into a downward spiral. Это было в то время, когда высокие – и продолжавшие расти – нефтяные цены помогали Венесуэле сохранять доходы, даже несмотря на то, что ошибки в управлении экономикой вели к неуклонному снижению добычи нефти.
In fact, I see it more as a spiral. На самом деле, все происходило по спирали.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!