Примеры употребления "Slovakia" в английском

<>
Переводы: все512 словакия499 другие переводы13
The other four - Slovenia, Poland, Lithuania, and Slovakia - have directly elected presidents, but none comes constitutionally and politically close to Kuchma's Ukraine. Четыре из них - Венгрия, Чешская республика, Эстония и Латвия являются президентскими республиками.
There is little doubt that the helicopters would be in Liberia, if the authorities in Moldova and Slovakia had not intervened in a timely fashion. Практически нет сомнений в том, что вертолеты окажутся в Либерии, если молдовские и словацкие власти своевременно не примут соответствующих мер.
Finally, at the request of Ecuador, Senegal, Slovakia and Venezuela, ICS developed and submitted project proposals on the establishment and management of ICS associated centres in the requesting countries. Наконец, по просьбе Венесуэлы, Сенегала, Сло-вакии и Эквадора МЦННТ разработал и представил предложения по проектам, касающиеся создания в запрашивающих государствах ассоциированных цент-ров МЦННТ и управления ими.
The seminar on close to nature forestry was organised by the Forestry Research Institute of Slovakia in cooperation with IUFRO and EFI from 14-19 October 2003 in Zvolen. Семинар на тему «Ведение лесного хозяйства по принципу " ближе к природе "» был организован Словацким лесным научно-исследовательским институтом в сотрудничестве с МСЛНИО и ЕЛИ 14-19 октября 2003 года в Зволене.
The seminar on close to nature forestry was organised by the Forestry Research Institute of Slovakia in cooperation with IUFRO and EFI was held from 14-19 October 2003 in Zvolen. Семинар на тему «Ведение лесного хозяйства по принципу " ближе к природе "» был организован Словацким лесным научно-исследовательским институтом в сотрудничестве с МСЛНИО и ЕЛИ 14-19 октября 2003 года в Зволене.
Slovakia (2007) and found a violation of article 10 of the European Convention because the sanction was not necessary, did not meet pressing social need and was not proportionate to the legitimate aim pursued. Slovakia (2007) и усмотрел нарушение статьи 10 Европейской конвенции, поскольку санкция не являлась необходимой, не отвечала требованию настоятельной социальной необходимости и не была соразмерна преследуемой законной цели.
Those wishing to obtain further information from the host authorities should contact: Ms. Miloslava Paskova, Director of Department, Ministry of Construction and Regional Development of the Slovak Republic, Prievozska 2/B, 825 25 Bratislava 26, Slovakia, Лицам, желающим получить дополнительную информацию от принимающих Конференцию органов, следует обращаться по следующему адресу: Ms. Miloslava Paskova, Director of Department, Ministry of Construction and Regional Development of the Slovak Republic, Prievozska 2/B, 825 25 Bratislava 26, Slovakia: тел.
For post adjustment purposes, the 10 countries joining the European Union on 1 May 2004 (Cyprus, Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Slovakia and Slovenia) should be considered as Group I duty stations, starting with the implementation of new place-to-place surveys; для целей установления коррективов по месту службу 10 стран, вступающих в Европейский союз 1 мая 2004 года (Венгрия, Кипр, Латвия, Литва, Мальта, Польша, Словацкая Республика, Словения, Чешская Республика и Эстония), следует считать местами службы группы I начиная с даты вступления в силу результатов новых сопоставительных обследований мест службы;
In conformity with article 23 of the Constitution, freedom of movement and residence is guaranteed (as is the case with foreigners during the time they spend in our country) and any person who is authorized to reside in Slovakia has the right to leave it freely. В соответствии со статьей 23 Конституции гарантируется право на свободу передвижения и проживания, в том числе в отношении иностранцев в ходе их пребывания на территории нашей страны, и каждое лицо, получившее разрешение проживать на территории Словацкой Республики, имеет право свободно ее покинуть.
That worry was dented when Viktor Orban's Fidesz party lost in Hungary's recent parliamentary elections, but other politicians happy to demagogue national resentments - Vaclav Klaus in Prague, Edmund Stoiber in Germany, Vladimir Meciar in Slovakia - still see nationalism as an electoral plus despite Orban's defeat. Это беспокойство немного улеглось, когда партия Виктора Орбана ФИДЕС потерпела поражение на недавних парламентских выборах в Венгрии.
Although the Istanbul summit was the first to include NATO's seven new member countries-Bulgaria, Estonia, Latvia, Lithuania, Romania, Slovakia, and Slovenia-we gave a strong signal that the door remains open, and encouraged those who want to join to continue pursuing the reforms needed to make themselves ready for membership. Хотя саммит в Стамбуле был первый саммит НАТО "26-ти", с семью новыми странами-членами, НАТО однозначно дала понять, что двери остаются открытыми, и странам, желающим присоединиться к Альянсу, стоит продолжать необходимые для членства реформы.
Agreements on free trade and trade-related matters between the European Community, the European Coal and Steel Community and the European Atomic Energy Community, of the one part and of the other part respectively: the Republics of Estonia, Latvia and Lithuania (12 June 1995); and the Republics of Slovakia and Slovenia (15 June 1995). Соглашения о свободной торговле и связанных с торговлей вопросах между Европейским сообществом, Европейским объединением угля и стали и Европейским сообществом по ядерной энергетике, с одной стороны, и, с другой стороны, соответственно Эстонской, Латвийской и Литовской Республиками (12 июня 1995 года) и Словацкой Республикой и Республикой Словенией (15 июня 1995 года).
Slovakia continues to stand firmly behind its commitment to restrictions on the use and eradication of inhumane weapons, taken up by it in the late 1990s and at the beginning of this century by its active engagement in the Ottawa process, the CCW Amended Mines Protocol follow-up process and the CCW review and follow-up process. этого бесчеловечного оружия и его искоренению, которую она приняла на вооружение в конце 90-х годов и в начале этого века, за счет активного участия в оттавском процессе, реализационном процессе в связи с пересмотренным минным Протоколом КОО, а также в обзорном и реализационном процессе в рамках КОО.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!