Примеры употребления "Skeptic" в английском

<>
"Skeptic" is the quarterly publication. "Скептик" - это ежеквартальное издание.
But I'm also a skeptic. Но я скептик.
Or is it more likely that a reader of "Skeptic" did this with Photoshop? Или более вероятно, что читатель журнала "Скептик" сделал это с помощью Фотошопа?
Hey, I am Michael Shermer, the director of the Skeptics Society, the publisher of "Skeptic" magazine. Привет, я Майкл Шермер, директор Общества Скептиков, издатель журнала "Скептик".
Using video and music, skeptic Michael Shermer shows how we convince ourselves to believe - and overlook the facts. Используя видео и музыку, скептик Майкл Шермер показывает, как люди верят несмотря на факты.
Legendary skeptic James Randi takes a fatal dose of homeopathic sleeping pills onstage, kicking off a searing 18-minute indictment of irrational beliefs. Легендарный скептик Джеймс Рэнди принимает смертельную дозу гомеопатических снотворных таблеток, начиная горячее 18-минутный обвинительный акт иррациональных убеждений.
But the average of all these studies came out - the mean is about 5,000, which I personally don't believe, but then I am a skeptic. Но среднее значение у всех исследований - величина в 5 тысяч особей, чему я лично не верю, но я - скептик.
As a well-known skeptic about booming housing prices, I have been asked on several recent occasions to participate in debates with one or another of the authors. Как известного скептика в отношении бума цен на жильё, меня в последнее время несколько раз приглашали поучаствовать в дебатах то с одним, то с другим из этих авторов.
I wish I could leave it there, but the skeptic in me has to point out that this study is laden with limitations, many of which the researchers own up to. На этом хотелось бы все завершить, но скептик во мне указывает на то, что данное исследование имеет массу недостатков, и во многих из них виноваты сами ученые.
The United Kingdom is the most vocal skeptic, but Poland, Hungary, Slovakia, and pretty much the rest of Eastern Europe have never been enthusiastic about shifting their focus from national prerogatives. Соединенное Королевство является самым ярым скептиком, но Польша, Венгрия, Словакия, и в значительной степени остальная Восточная Европа, никогда не были полны энтузиазма переключить свое внимание с национальных прерогатив.
In the meantime, Simon James, who blogs at Australian Climate Madness, has submitted a Freedom of Information request to the University of Western Australia in an effort to force the release of emails related to the study, and prominent climate-change skeptic Steve McIntyre has urged readers to email the university with academic misconduct complaints. Тем временем, Саймон Джеймс (Simon James), автор блога Australian Climate Madness, направил в Университет Западной Австралии запрос опубликовать переписку, связанную с исследованием, на основании закона о свободе информации. А известный климатический скептик Стив Макинтайр (Steve McIntyre) призвал своих читателей пожаловаться в университет на нарушение академических норм.
Let Finance Skeptics Take Over Пусть придут финансовые скептики
The aid skeptics were proved wrong. Скептики ошиблись.
These skeptics are not entirely wrong. В чём-то эти скептики правы.
Skeptics doubt that this is feasible. Скептики сомневаются в том, что это возможно.
Events have proven these skeptics spectacularly wrong. События показали, что скептики глубоко заблуждались.
Still, the cynics and skeptics are wrong. И все же циники и скептики неправы.
Skeptics doubt that foreign aid really helps. Скептики сомневаются в том, что иностранная помощь действительно помогает.
But arms-control skeptics take issue with this. Но скептики контроля над вооружениями оспаривают это.
Polish Catholicism has confounded skeptics and critics before. Польский католицизм не раз сбивал с толку скептиков и критиков ранее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!