Примеры употребления "Secession" в английском

<>
Djukanovic prefers an illegitimate federal government because it strengthens his argument for secession. Джуканович предпочитает незаконное федеральное правительство потому, что оно усиливает аргументы Джукановича в пользу раскола.
Did Crimeans vote for secession on their own volition? Голосовали ли крымчане за выход из состава Украины?
Secession movements can, no doubt, cause great instability. Движения сецессии могут, без сомнения, вызвать большую нестабильность.
At the very least, there has to be an absence of violent opposition, including the threat of secession. По крайней мере, должно быть отсутствие сильной оппозиции, включая угрозу раскола.
Puigdemont stands alone, without a force that can fight for secession. Пучдемон рассчитывает только на себя, у него нет войск, нет силы, которая может бороться за выход из состава страны.
The United States initially opposed the breakup of the Soviet Union, the partition of Yugoslavia, the secession of Eritrea and the division of Sudan. Первоначально США выступали против распада Советского Союза, разделения Югославии, сецессии Эритреи и деления Судана.
You're gonna go through back issues of the Montreal Gazette to find any increased citations regarding Quebecois secession. Тебе надо просмотреть старые номера Montreal Gazette чтобы найти любое упоминание, касающееся квебекского раскола.
Secession, by the way, is against the Minsk accords so Russia cannot agree to it. Кстати, их выход из состава Украины противоречит условиям минских соглашений, поэтому Россия на это не пойдет.
The dangers of national secession are much greater in places without overarching entities like the EU and NATO to constrain the situation among the successor states. Опасности национальных сецессии значительно выше в местах, без влиятельных лиц, таких как ЕС и НАТО, призванных сдерживать ситуацию среди государств-преемников.
But if Morales continues on his authoritarian path, he risks fracturing Bolivia not only socially, but also geographically, with secession by the rich provinces and civil war already a possibility. Но если Моралес будет по-прежнему придерживаться авторитарного стиля руководства своей страной, то он рискует спровоцировать в Боливии не только социальный, но и территориальный раскол. В этом случае из состава Боливии могут выйти богатые провинции, и не исключена возможность возникновения гражданской войны.
The signers actually referred to the afore-mentioned Article 72 of the constitution that allowed for “peaceful” secession from the state. При подписании была сделана ссылка на ранее упомянутую 72 статью конституции, позволявшую «мирный» выход из состава страны.
Attempts at centralization from the corrupt and inefficient federal government of the weaker state lead to the secession of a hitherto autonomous region populated by co-ethnics of the stronger state. Попытки централизации власти со стороны коррумпированного и неумелого правительства более слабого государства приводят к сецессии того автономного региона, который населяют люди, этнически близкие жителям сильной державы.
A second factor pushing secession forward is the SPLA's lack of commitment to the New Sudan ideology of its founder, John Garang, who had negotiated the CPA and died in a plane crash in 2005. Другим фактором, способствующим расколу, является недостаточная приверженность SPLA идеологии Нового Судана, основатель которой, Джон Гаранг, участвовал в переговорах, приведших к заключению мирного соглашения, и погиб в авиакатастрофе в 2005 году.
Here in California, some are hysterically calling for the entire state to become an immigration sanctuary; there is even talk of secession. Здесь, в Калифорнии, они истерично призывают, чтобы весь штат превратился в убежище для иммигрантов, и даже ведутся разговоры о выходе из состава США.
Scotland’s vote on independence from the United Kingdom has spurred widespread debate about the secession of small states, such as Slovenia and Croatia in 1991, or the independence drive today in Spain’s autonomous region of Catalonia. Голосование Шотландии за независимость от Соединенного Королевства стимулировало широкомасштабные дебаты о сецессии малых государств, таких как Словения и Хорватия в 1991 году, или идущая сегодня к независимости Испанская автономная область Каталония.
And now, with the UK, one of the European Union’s strongest member states economically and militarily, holding a referendum on June 23 on whether to leave the EU (so-called Brexit), Europe could soon be facing a secession crisis. И теперь, с приближением 23 июня и референдума в Великобритании, одном из сильнейших государств-членов Европейского Союза в экономическим и военном плане, на котором будет вынесен вопрос о выходе из ЕС (который окрестили «Брексит»), Европа вскоре может оказаться перед лицом кризиса раскола.
In early 2016, while researching some of the most popular U.S. secession groups online, I stumbled across one of the Russian-controlled Facebook accounts that were then pulling in Americans by the thousands. В начале 2016 года, изучая некоторые из самых популярных в США онлайн-групп, выступающих за выход из состава страны, я наткнулся на один из контролируемых Россией аккаунтов в Facebook, который в то время привлекал к себе тысячи американцев.
By means of the Louisiana Purchase, the Mexican-American War and the defeat of Southern secession, America’s leaders ensured that North America, which for centuries had been a battleground for European empires, would henceforth be dominated by a regional hegemon. Посредством Луизианской покупки, Американо-мексиканской войны и предотвращения сецессии южных штатов американские лидеры добились того, что Северная Америка, которая в течение нескольких столетий представляла собой поле битвы европейских империй, наконец оказалась во власти регионального гегемона.
Given that most of Sudan's oil wealth is concentrated in the South, the management of the oil industry and its revenues after secession is an existential problem for Bashir's regime and its capacity to control his vast and ethnically diverse country. Учитывая то, что большая часть нефтяного богатства Судана сконцентрирована на Юге, управление нефтяной промышленностью и распределение прибылью после раскола являются жизненно важной проблемой для режима Башира и его способности контролировать его огромную, этнически разнообразную страну.
It is, however, granted with a constitutional mandate of interpreting the provisions of the constitution, settling regional disputes and decides on issues relating to the exercise of the right of self-determination including up to secession. Вместе с тем он наделен конституционными полномочиями толковать положения Конституции, разрешать споры на региональном уровне и выносить решения по вопросам, касающимся осуществления права на самоопределение, включая выход из состава Федерации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!