Примеры употребления "Seals" в английском с переводом "пломба"

<>
Figure 2- Examples of metal cable seals 2- Примеры металлических тросовых пломб
Cable seals should be attached as per the manufacturer's instructions. Тросовые пломбы следует устанавливать в соответствии с инструкциями изготовителя.
The International Seal Manufacturers Association, concerning security seals and standards for the seal manufacturing industry. Международной ассоциацией изготовителей пломб (охранные пломбы и стандарты для изготовителей пломб);
He proposed that the words “but not” before the phrase “the identifying numbers of the container seals” should be replaced by “and”. Выступающий предлагает слова " но не ", стоящие перед фразой " идентификационных номеров контейнерных пломб ", заменить словом " и ".
The Working Party was informed by the International Organization for Standardization (ISO) of the ISO activities in relation to mechanical and electronic seals. Рабочая группа была проинформирована Международной организацией по стандартизации (ИСО) о деятельности ИСО в связи с механическими и электронными пломбами.
Customs Authorities should pay specific consideration to security aspects when inspecting vehicles and containers for acceptance/approval for international transports under Customs seals. Таможенные органы должны обращать особое внимание на аспекты безопасности при проведении досмотра транспортных средств и контейнеров с целью установления их пригодности для международных перевозок под таможенными пломбами.
The construction of the cable endings of the fibre-optic cable allows the application of seals currently accepted and used by Customs authorities. Конструкция наконечников троса с волоконно-оптическим кабелем позволяет применять пломбы, принятые и используемые таможенными органами в настоящее время.
The inspection confirmed that the IAEA seals and the inventory of nuclear material remained intact since the last safeguards inspection in January 2002. Эта инспекция подтвердила, что пломбы МАГАТЭ и запасы ядерного материала остаются в сохранности после проведенной в январе 2002 года гарантийной инспекции.
Contributing to the problem is the fact that few manufacturers or vendors of seals provide sufficient information for customers to use their products effectively. Усугубляет проблему и то, что лишь немногие заводы-изготовители или продавцы пломб предоставляют клиентам достаточную информацию для эффективного использования их продукции.
intrusion detector: a device that reports unauthorized access or entry in real-time (immediately), rather than at the time of inspection as seals do. устройство охранной сигнализации: приспособление, предупреждающее о несанкционированном доступе или проникновении в режиме реального времени (незамедлительно), а не в момент инспекции, как это имеет место в случае пломб;
In the same context, the Working Party also considered document TRANS/WP.30/2004/7, transmitted by the ISO containing an ISO standard on mechanical seals. В этой же связи Рабочая группа также рассмотрела представленный ИСО документ TRANS/WP.30/2004/7, в котором содержится стандарт ИСО о механических пломбах.
Whenever the consignee detects any irregularity (upon arrival of the goods, when breaking the seals or while unloading), he is obliged to inform the Customs immediately. В том случае, если получатель обнаруживает какое-либо нарушение (по прибытии груза, при снятии пломб или в ходе выгрузки), он обязан незамедлительно проинформировать о таком нарушении таможню.
These may include checking the integrity of loading units at interchange points, checking seals and seal numbers, checking documentation, as well as other relevant monitoring measures. Такие правила и инструкции могут включать проверку целостности погрузочных устройств, проверку пломб и номеров пломб, проверку документации, а также прочие доступные способы контроля.
Figure 8 shows the percent of these 213 seals than can be defeated in less than a given amount of time by one individual, working alone. 8 указана процентная доля из этих 213 пломб, которые можно снять менее чем за определенный период времени одним человеком без посторонней помощи.
The Working Party preliminarily considered document TRANS/WP.30/2003/13 containing a vulnerability assessment study on tamper-indicating seals transmitted by the United States Government. Рабочая группа в предварительном порядке рассмотрела документ TRANS/WP.30/2003/13, содержащий исследование по оценке уязвимости индикаторных пломб, который был передан правительством Соединенных Штатов Америки.
Likewise, in January 2006, following the collapse of negotiations with European emissaries, Iran broke the IAEA seals on the Natanz facility’s equipment and storage areas. Аналогично, в январе 2006 года, после провала переговоров с европейскими эмиссарами, Иран вскрыл пломбы МАГАТЭ на помещениях для оборудования и складах завода в Нетензе.
There is no monitoring/inspection by the Ivorian Customs authority at the border areas to determine whether any seals remain intact at the point of export. Ивуарийские таможенные органы не осуществляют досмотра/инспекции в пограничных районах для выяснения в пункте вывоза, не нарушена ли целостность пломб.
It follows that if the original Customs seals have not remained intact, the Customs authorities should not accept the TIR Carnet and a new one must be opened. Следовательно, если оригинальные таможенные пломбы оказались поврежденными, то книжка МДП не будет принята таможенными органами и должна быть оформлена новая книжка.
There is currently no fundamental theory of tamper detection, only minimal guidelines for seal use, remarkably little research and development in the area, and no meaningful standards for seals. В настоящее время не существует фундаментального теоретического подхода к проблеме выявления фактов доступа, имеются лишь разрозненные рекомендации по использованию пломб, практически не ведется никаких научных исследований и разработок в этой области и нет обоснованных стандартов.
In this context, the representative of ISO agreed to provide the Working Party with an informal document providing an overview of the work undertaken concerning electronic seals (Informal document No. 4 (2004)) В этом контексте представитель ИСО согласился передать Рабочей группе неофициальный документ, содержащий обзор деятельности, проведенной в связи с электронными пломбами (неофициальный документ № 4 (2004 год)).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!