Примеры употребления "Sayyid Ali Hosseini Khamenei" в английском

<>
The disqualification of both sends a strong message from Supreme Leader Ayatollah Ali Hosseini Khamenei. Дисквалификация их обоих – это мощный сигнал от Верховного лидера, аятоллы Али Хоссейни Хаменеи.
The fact that Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei personally backed the effort makes it all the more promising. А тот факт, что Верховный правитель Аятолла Али Хаменеи лично поддержал эти стремления, делает его даже более обещающим.
A solution to the nuclear dilemma - or any other problem in Iran's foreign relations - is in the hands of the Supreme Leader, Ayatollah Ali Khamenei. Решение ядерной проблемы, как и любой другой проблемы в области внешней политики и международных отношений, находится в руках Верховного Лидера, аятоллы Али Хамени.
Iran’s Supreme Leader, Ayatollah Ali Khamenei, has never been happy about the status of the Iranian presidency – neither during his own tenure, from 1981-1989, nor during the terms of his three successors. Иранский Верховный лидер Аятолла Али Хаменеи никогда не был доволен статусом иранского президентства – ни во время его собственного правления в 1981-1989 годах, ни во время правления трёх его преемников.
Even before the Supreme Leader, Ayatollah Ali Khamenei, decided to throttle what little legitimacy was left of Iran’s “managed democracy,” it was a peculiar system, indeed. Даже до Верховного лидера, Аятоллы али Хаменеи, который решил сдавить то немногое, что оставалось от «управляемой демократии» Ирана, эта система была действительно особенной.
As enunciated in the fatwa issued by Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei, we strongly believe that the development, production, stockpiling, and use of nuclear weapons are contrary to Islamic norms. Как объявлено в фатве Верховного лидера аятоллы Али Хаменеи, мы твердо убеждены, что развитие, производство, хранение и использование ядерного оружия противоречит нормам Ислама.
Whereas Rouhani’s reformist camp wants to improve Iran’s foreign relations, the conservative and nationalist forces surrounding Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei view the agreement as a necessary tool to eliminate economic sanctions and strengthen Iran’s conventional military capabilities. В то время, как реформистский лагерь Рухани хочет улучшить международные отношения Ирана, консервативные и националистические силы, окружающие Верховного лидера Ирана Аятолла Али Хаменеи, рассматривают соглашение как необходимый инструмент для устранения экономических санкций и укрепления традиционных военных потенциалов Ирана.
Iran's Supreme Leader, Ayatollah Ali Khamenei, has repeatedly said in public settings that he will not declare his preference among the candidates. Верховный религиозный руководитель Ирана аятолла Али Хаменеи неоднократно повторял в своих публичных выступлениях, что он не будет говорить о своих предпочтениях среди кандидатов.
Another casualty was the legitimacy of Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei. Ещё одной жертвой стала легитимность Верховного лидера Айатоллы Али Хаменеи.
The strongest factor working in Rouhani’s favor is the support of Ayatollah Ali Khamenei, the country’s Supreme Leader, for the president’s domestic policies – just as he has fully backed the nuclear negotiations. Самым сильным фактором, который работает в пользу Роухани, является поддержка Аятоллы Али Хаменеи, Верховного лидера страны по внутренней политике президента - так же, он полностью поддержал ядерные переговоры.
The president has fewer powers than it seems, overshadowed particularly by Supreme Guide Ayatollah Ali Khamenei. Президент имеет меньше власти, чем кажется, находясь в тени Верховного руководителя страны - аятолла Али Хаменеи.
Such an approach does not mean having Obama sit down with Iranian Supreme Leader Ali Khamenei or President Mahmoud Ahmadinejad anytime soon. Подобный подход не означает, что Обама должен в ближайшее время сесть за стол переговоров с Верховным лидером Ирана Али Хамени или президентом Махмудом Ахмадинежадом.
However, Mousavi will face many obstacles in the months leading up to the June 12 vote, and he will succeed only if allowed to by Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei. Однако Мусави нужно преодолеть много препятствий в грядущие месяцы, оставшиеся до голосования, которое состоится 12 июня, и он сможет добиться успеха только в том случае, если это позволит верховный лидер Аятолла Али Хаменеи.
While much of the anger has been directed at the clerical establishment led by Iran’s Supreme Leader, Ayatollah Ali Khamenei, reformists have as much at stake as their hardline rivals. Недовольство оказалось во многом направлено против религиозного истеблишмента во главе с высшим руководителем Ирана аятоллой Али Хаменеи, тем не менее, для реформаторов угроза этих протестов столь же высока, как и для их противников из консервативного лагеря.
Mahmoud Ahmadinejad has now made the mistake that all Iranian presidents make: he has challenged the authority of the country’s Supreme Leader, Ayatollah Ali Khamenei. Махмуд Ахмадинежад сейчас сделал ошибку, которую совершают все иранские президенты: он бросил вызов власти Верховного лидера страны Аятоллы Али Хаменеи.
When Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei hinted that Iran could play the oil card, US Secretary of State Condoleezza Rice dismissed the idea. Когда верховный лидер Ирана аятолла Али Хамейни намекнул на то, что Иран может разыграть нефтяную карту, Госсекретарь США Кондолиза Райс не стала даже обсуждать эту идею.
Relations between President Mahmoud Ahmadinejad and Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei continue to deteriorate, while tensions are growing within the Revolutionary Guard. Отношения между президентом Махмудом Ахмадинежадом и верховным лидером Аятоллой Али Хаменеи продолжают ухудшаться, в то время как напряженность в Корпусе стражей исламской революции растет.
The tenor of US-Iran relations will depend greatly on 69-year-old Iranian Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei. Развитие отношений между США и Ираном будет сильно зависеть от 69-летнего иранского верховного лидера аятоллы Али Хаменеи.
Iran’s current supreme ruler, Seyyed Ali Khamenei, whose religious degree was a focus of suspicion in the seminary and among the clerical elite, was not considered a jurist by merit. Нынешний верховный правитель Ирана, Сейед Али Хаменеи, чья религиозная ученая степень подвергалась сомнению в семинарии и среди духовной элиты, не считался заслуживающим звания законоведа.
In trying to sort out this muddle, the most important thing to keep in mind is not so much who will be elected, but what that choice will reveal about the intentions of the country's Supreme Leader, Ayatollah Ali Khamenei. Для того, чтобы разобраться в этой путанице, необходимо понимать, что наиболее важным вопросом станет не столько вопрос о том, кого изберут президентом, сколько о том, что скажет этот выбор о намерениях верховного вождя страны, аятоллы Али Хамени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!