Примеры употребления "STDs" в английском

<>
Yeah, well, the sororities I knew stood for diet pills, keg-stands and STDs. А общины, которые знаю я, олицетворяют таблетки для похудания, спор на выпивку и ЗППП.
In the same vein, in November 2005 the Ministry of Education's AIDS Prevention Committee officially distributed educational, training and awareness-raising materials on sexually transmitted diseases (STDs) and HIV/AIDS to heads of primary and secondary schools. В этом же контексте в ноябре 2005 года Комитет по борьбе со СПИДом при министерстве национального просвещения приступил к официальному распространению учебных и информационных материалов, посвященных болезням, передающимся половым путем (БПП), и ВИЧ/СПИДу, среди ответственных работников системы начального и среднего образования.
Scotty has been taking birth control, but as an extra precaution against STDs, please use the condoms. Скотти принимает противозачаточные, но для дополнительной предосторожности перед ЗППП, пожалуйста, пользуйтесь презервативами.
Sexually transmitted diseases (STDs) and AIDS are occupational diseases affecting the military, including United Nations peacekeeping troops and observers. Заболевания, передаваемые половым путем (ЗППП), и СПИД являются профессиональными заболеваниями, поражающими военнослужащих, включая миротворцев и наблюдателей Организации Объединенных Наций.
In view of the high teenage pregnancy rate, it might be advisable to address sex education from a non-religious angle by including it on the school curriculum, which, as she understood it, currently only covered sexually transmitted diseases (STDs). С учетом высоких показателей подростковой беременности, возможно, было бы целесообразным рассматривать вопросы полового просвещения с нерелигиозной точки зрения путем их включения в программу обучения в школах, которая, как она понимает, в настоящее время охватывает только проблемы заболеваний, передаваемых половым путем (ЗППП).
One of UNFPA's major contributions in this regard is the provision of emergency reproductive health kits, which contain the equipment and supplies needed to safely deliver babies, provide emergency obstetric care, provide contraceptives for family planning, treat the consequences of miscarriage, and prevent and treat sexually transmitted diseases (STDs). Одним из основных направлений деятельности Фонда в этой связи является предоставление комплектов средств охраны репродуктивного здоровья в чрезвычайных ситуациях, которые включают оборудование и предметы, необходимые для безопасного родовспоможения, неотложного акушерского обслуживания, предоставления контрацептивов в целях планирования семьи, ликвидации последствий прерывания беременности и предупреждения и лечения заболеваний, передаваемых половым путем (ЗППП).
Um, can you run a full STD panel including H. I.V and Hep B? Можете сделать все анализы на ЗППП, включая ВИЧ и гепатит Б?
Main account – Department – STD – EUR Счет ГК – подразделение – STD – EUR
where you can pee on a little chip connected to your iPhone and check yourself for an STD. с помощью которого возможно провериться на болезни, передающиеся половым путём, помочившись на маленькое беспроводное устройство для вашего iPhone.
The clinic also provides pregnancy testing (including pre- and post- counselling), cervical cytology, and STD diagnosis and treatment. В поликлинике проводится также проверка на беременность (включая предварительное и последующее консультирование), цитология шейки матки, а также диагностика и лечение ЗППП.
The identifier for the item model group should be meaningful, such as Std Cost. Идентификатор группы номенклатурных моделей должен быть информативным, таким как Std Cost.
Sex, masturbation, STDs, drugs, booze. Секс, мастурбация, трипак, наркота, бухло.
Honey, you're gonna need to get tested for STDs. Дорогая, тебе необходимо сдать анализ на венерические заболевания.
Mom, really, sex ed taught me all about STDs and protection. Мам, серьезно, на уроках полового воспитания нам рассказали все про венерические заболевания и контрацепцию.
You get STDs from dirty toilet seats and drinking the water in Mexico. Ты заболеешь, если будешь садиться на грязные туалеты и пить воду в Мексике.
Notification exclusively through sentinel points: influenza, acute respiratory infections, diarrhoea, STDs (except gonorrhea, syphilis and AIDS). уведомлению исключительно через дежурные эпидемиологические посты подлежат: грипп, острые респираторные инфекции, диарея, заболевания, передаваемые половым путем (за исключением гонореи, сифилиса и СПИДа).
A project aimed at providing support for the prevention of STDs, HIV/AIDS and unwanted pregnancies among young people is currently being implemented. Осуществляется проект, направленный на профилактику заболеваний, передаваемых половым путем, ВИЧ/СПИДа и предупреждение нежелательной беременности среди молодежи.
If you are referring to my fight to teach comprehensive sex education, you need to at least acknowledge the fact that STDs are down 14% from last year. Если вы имеете в виду мою борьбу за полноценное сексуальное образование, то вам нужно как минимум признать тот факт, что уровень венерических заболеваний снизился на 14% по сравнению с прошлым годом.
Please provide information on how the international aid and funding from international organizations are used to combat the widespread diseases such as HIV/AIDS, sexually transmitted diseases (STDs), viral hepatitis and tuberculosis. Просьба представить информацию о том, как используется международная помощь и финансирование по линии международных организаций для борьбы с широко распространенными заболеваниями, такими, как ВИЧ/СПИД, заболевания, передаваемые половым путем, вирусный гепатит и туберкулез.
Furthermore, the Committee recommends the State party to continue and strengthen its activities to prevent HIV/AIDS and STDs and teenage pregnancies and to pay special and increased attention to adolescent victims of road accidents. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику продолжать и активизировать его деятельность по профилактике ВИЧ/СПИДа, БППП и подростковой беременности и уделять особое и повышенное внимание подросткам, ставшим жертвами дорожно-транспортных происшествий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!