Примеры употребления "STANDARD" в английском с переводом "норма"

<>
Plain pine box is the normal standard. Обычный ящик из сосновых досок – вот стандартная норма.
The supplied goods fail to meet the requested standard. Поставленные товары не соответствуют требуемой норме.
Broke many norms of the standard conventions for the first time. Они нарушали многие существующие стандарты и нормы впервые.
You're trying to bootstrap the criminal standard Into an immigration case. Вы пытаетесь подогнать уголовные нормы под дело об иммиграции.
AX 2012 R2 supports Standard Input Output Norms (SION) in Inventory management. AX 2012 R2 поддерживает стандартные нормы входа и выхода (SION) в Управление запасами.
Besides, for a mystery novelist, aren't seedy motels kind of a standard? Кроме того, для писателя детективов, захудалые мотели разве не норма?
The standard of accommodation can be business or economy class depending on the organization. Нормой проезда может быть бизнес- или экономический класс, в зависимости от организации.
Some of the country, however, can meet at least a basic standard of governance. Однако, часть страны может соответствовать, по крайней мере, базовой норме правления.
United Nations levels of medical support: level 2 (basic field hospital) requirement and standard Уровни медицинского обеспечения в рамках Организации Объединенных Наций: требования и нормы оказания помощи уровня 2 (базовый полевой госпиталь)
United Nations levels of medical support: level 3 (advanced field hospital) requirement and standard Уровни медицинского обеспечения в рамках Организации Объединенных Наций: требования и нормы оказания помощи уровня 3 (специализированный полевой госпиталь)
On the other hand, setting the rule-of-law standard too high will also misfire. С другой стороны, установление слишком высоких стандартов для правовых норм также не будет иметь успеха.
At least 60 per cent of girls and boys pass standard V11 examinations by 2010. К 2010 году по меньшей мере 60 процентов девочек и мальчиков сдадут экзамены в соответствии с определенными нормами.
OTP Best Practices are documented using ISO 9000 standards- an internationally acknowledged business process management standard. Наиболее эффективная практика Канцелярии Обвинителя задокументирована с использованием норм ИСО 9000, являющихся международно признанным стандартом управления рабочими процессами.
For the United States of America, the National Ambient Air Quality Standard for ozone [and particulate matter]. для Соединенных Штатов Америки- национальную норму качества окружающего воздуха для озона [и аэрозольных частиц].
Springfield elementary's rating is so low, It's more than two standard deviations below the norm. Рейтинг Спрингфилдской школы настолько низкий, что он больше чем на два отклонения ниже нормы.
Secondly, no human rights policy should be based upon the application of a double standard or selective criteria. Во-вторых, в основе политики в области прав человека не должна лежать двойная мораль или избирательные нормы.
Article 112 of the Labour Code provides that the full standard working week may not exceed 40 hours. Статьей 112 Трудового кодекса установлено, что полная норма продолжительности рабочего времени не может превышать 40 часов в неделю.
Disinterested formal systems set up to receive and investigate complaints are the standard in such professional investigative offices. Нормой в таких профессиональных следственных подразделениях являются беспристрастные официальные системы, созданные для получения и расследования жалоб.
The increase over the amounts approved in the 2003/04 period is due mainly to a change in standard salary costs. Увеличение ассигнований по сравнению с объемом ресурсов, утвержденным на финансовый период 2003/04 года, объясняется главным образом изменением стандартных норм расходов на выплату окладов.
The increase over the amount approved for the 2002/03 financial period is due to a change in standard salary costs. Увеличение по сравнению с суммами, утвержденными на финансовый период 2002/03 года, объясняется изменением стандартных норм расходов на выплату окладов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!