Примеры употребления "Russian academy of sciences" в английском с переводом "российская академия наук"

<>
Переводы: все29 российская академия наук25 ран4
V.F.: On 8 February, the Russian Academy of Sciences celebrated its 290th anniversary. - 8 февраля Российская академия наук отпраздновала свое 290-летие.
Valery Tishkov (Russian Federation), Director, Institute of Ethnology and Anthropology, Russian Academy of Sciences, Moscow. Валерий Тишков (Российская Федерация), директор Института этнологии и антропологии, Российская академия наук, Москва.
The institute, which planned the long-anticipated mission, is part of the Russian Academy of Sciences. Этот институт, который занимался планированием столь долгожданного полета, входит в состав российской Академии Наук.
“There are hundreds of terrorists in the forests, supported by thousands more,” said Ahmet Yarlykapov of the Russian Academy of Sciences. «В лесах сотни террористов, и их поддерживают тысячи», - говорит Ахмет Ярлыкапов из Российской академии наук.
Last month, the powerful Russian Academy of Sciences (RAS) was compelled to merge with two sister academies that serve medical and agricultural research. В прошлом месяце влиятельную Российскую академию наук (РАН) заставили слиться с двумя другими академиями - медицинской и сельскохозяйственной.
V.F.: Reforms were happening in the Russian Academy of Sciences, but they were not so conspicuous to society and to the leaders of the country. Владимир Фортов: В Российской академии наук уже шли реформы, но и обществу, и руководству страны это было не очевидно.
Radical Islam is spreading across the region, adding ideological fuel to the fire, according to Ruslan Kurbanov, a political scientist at the Russian Academy of Sciences. В этом регионе активно распространяется радикальный ислам, что, по мнению Руслана Курбанова, политолога из российской Академии наук, подливает в огонь мятежа идеологическое масло.
“This all should have been settled back in the 1990s,” said Boris Kheyfets, a Soviet debt specialist at the Russian Academy of Sciences’ Institute of Economics in Moscow. «Все это нужно было погасить еще в 1990-х, - считает Борис Хейфец, специалист по советским долгам Московского института экономики Российской Академии наук.
An analyst at the Russian Academy of Sciences’ Institute for U.S. and Canadian Studies cites a White House document identifying Russia as the United States’ No. 1 threat. Аналитик из Института США и Канады Российской академии наук цитирует документ Белого дома, в котором Россия названа угрозой Америке номер один.
We simply made too many mistakes in our policies to Russia,” Dutkiewicz, who received a Ph.D. at the Russian Academy of Sciences in Moscow, said in a phone interview. Мы попросту допустили слишком много ошибок в нашей политике по отношению к России, — сказал в телефонном интервью Дуткевич, получивший докторскую степени в Российской академии наук в Москве.
“I believe there is no competition,” says Olga Kryshtanovskaya, a member of Putin’s United Russia party and a sociologist at the Russian Academy of Sciences who studies the decision-making elite. «Я считаю, что нет конкуренции, — говорит Ольга Крыштановская, член путинской партии "Единая Россия" и социолог Российской академии наук, изучающая правящие элиты.
“Russia has adopted an absolutely neutral position but there are hopes on investments from Qatar,” said Irina Zvyagelskaya, a senior fellow at the government-funded Russian Academy of Sciences’ Institute of Oriental Studies. «Россия заняла абсолютно нейтральную позицию, но есть надежды на поступление инвестиций из Катара, — говорит Ирина Звягельская, главный научный сотрудник Института востоковедения государственной Российской академии наук.
V.F.: Now, I’m president of a new Russian Academy of Sciences that united the three former academies: the main RAS, the Russian Academy of Agricultural Sciences, and the Russian Academy of Medical Sciences. - Сейчас я возглавляю новую Российскую академию наук, объединившую в себе три академии: основную РАН, Российскую академию сельскохозяйственных наук и Российскую академию медицинских наук.
An American bankroll helps explain to the wider Russian public why Putin opponents are filling the streets, says Viktor Kremenyuk, deputy director of the Institute of U.S. and Canadian Studies of the Russian Academy of Sciences. Ссылки на американские деньги используются, чтобы объяснить российскому обществу, почему противники Путина выходят на улицы, полагает заместитель директора Института США и Канады Российской академии наук, Виктор Кременюк.
And before the Palestinian factions came here the indication of the Institute of Oriental Studies on the Russian Academy of Sciences of course the leaders of all Palestinian factions signed a deal in Cairo, which we strongly supported. До того, как представители палестинских организаций приехали сюда по приглашению Института востоковедения Российской академии наук, все главы палестинских организаций подписали в Каире соглашение, которое мы активно поддержали.
The gateway to Gagarinsky is a vast square, where the statue of cosmonaut Yuri Gagarin faces the Russian Academy of Sciences, itself topped with a shiny, golden metal installation that’s earned the building its nickname: the brains. Границей Гагаринского района служит широкая площадь, где статуя космонавта Юрия Гагарина смотрит на здание Российской Академии Наук. Его верхушка украшена блестящей золотой конструкцией, послужившей основанием для прозвища «мозги».
The discussion, entitled Russia’s Energy Sector and the Oil Price Collapse, featured three energy experts including Dr. Tatiana Mitrova, the head of the Oil and Gas Department at the Energy Research Institute at the Russian Academy of Sciences. В дискуссии по теме «Российский энергетический сектор и падение нефтяных цен» участвовали три эксперта, в том числе д-р Татьяна Митрова, заведующая отделом развития нефтегазового комплекса в Институте энергетических исследований Российской академии наук.
Red tourism is being “actively expanded by the Chinese government so that its people don’t forget the value of communist ideology,” said Vladimir Petrovsky, a scholar of Far Eastern studies with the government-linked Russian Academy of Sciences. Красный туризм «активно продвигается китайским правительством, чтобы его народ не забывал о ценности коммунистической идеологии», как говорит Владимир Петровский, сотрудник Российской академии наук, специализирующийся на изучении Дальнего Востока.
“Americans recently went too far with Ukraine, and the Maidan has come to the United States,” Life News featured Vladimir Vasiliev, a senior research fellow at Russian Academy of Sciences' Institute for US and Canadian Studies, as saying – a loaded charge in Russia. «Американцы за последнее время перегнули с Украиной, и Майдан дошел до США», – заявил в эфире Life News старший научный сотрудник Института США и Канады Российской академии наук Владимир Васильев.
Production of the national report in the Russian Federation is the responsibility of the Ministry of Natural Resources, with input from the various ministries, governmental departments and other State organizations concerned and from the Russian Academy of Sciences, which supply the necessary information, analytical material and assessments, including forecasts and environmental safety recommendations. В Российской Федерации осуществление разработки государственного доклада возложено на Министерство природных ресурсов Российской Федерации с участием заинтересованных министерств, ведомств, других государственных организаций и Российской академии наук, представляющих для этого необходимую информацию, аналитические материалы и оценки, включая прогнозы и рекомендации по экологической безопасности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!