Примеры употребления "Ruling" в английском с переводом "править"

<>
What ruling elite does that? Какая правящая элита станет так поступать?
The ruling party's program says: Программа ее правящей партии гласит:
His ruling party dominates public institutions. Его правящая партия доминирует в государственных учреждениях.
Holy Mother, ruling from Ida's Height. Пресвятая Мать, правящая нами с гор Иды.
Putin May Dissolve Ruling Party After Vote После выборов Путин может распустить российскую правящую партию
Neither moved the country's ruling mullahs. На правящих мулл Ирана ни та, ни другая резолюция не произвела никакого впечатления.
Democracy will push the ruling family forward. Демократия будет подталкивать правящую семью вперед.
Should the former ruling party be banned? Нужно ли запретить бывшую правящую партию?
Cuba's octogenarian ruling brothers cannot last forever. Кубинские правящие восьмидесятилетние братья не могут жить вечно.
Discord within ruling coalition laid bare in parliament brawl - Ссора в парламенте обнажила разлад внутри правящей коалиции.
The Greek leftist Syriza ruling party leans towards Russia. Греческая правящая партия левого толка СИРИЗА склоняется в сторону России.
Reality was whatever the ruling party said it was. Реальностью было то, что говорила правящая партия.
Should China's ruling party still call itself Communist? Должна ли правящая партия Китая по-прежнему называть себя коммунистической?
Replacing the ruling class requires popular action at the polls. Для смены правящего класса нужны действия народа на избирательных участках.
The central unknown is the composition of the ruling coalition. Основным неизвестным является состав правящей коалиции.
He has shown no interest in ruling over non-Russians. Он никогда не проявлял интереса к тому, чтобы править нерусскими людьми.
How the ruling House of Saud will adjust remains uncertain. Как правящий дом Саудов будет проводить эту адаптацию, по-прежнему не ясно.
The stagnation is reflected in the entrenchment of the ruling elites. Стагнация же проявилась в укреплении позиций правящих элит.
This is how democracy is understood by Russia's ruling group. Именно так правящая российская группировка понимает демократию.
Forks are for eating, tridents are for ruling the seven seas. Вилки для еды, трезубцы чтобы править семью морями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!