Примеры употребления "Rudolf" в английском

<>
Prosecution calls the witness Rudolf Petersen. Обвинение вызывает свидетеля Рудольфа Петерсена.
“He is a huge fan of Rudolf Stingel,” said Mavica. «Он большой поклонник Рудольфа Стингеля, - говорит Мавица.
Rudolf, I've been part of a ballet company since I was 14. Рудольф, я в балетной труппе с 14 лет.
Before arriving at dinner, the Secretary of the Chancellery, Rudolf Seiters, called from Bonn. Перед началом банкета из Бонна позвонил секретарь канцелярии Рудольф Зельтер.
Rudolf, we better to get a move on or we'll be late for class. Рудольф, нужно поторапливаться, чтобы не опоздать в класс.
Recall the photographs of Herman Goering and Rudolf Hess sitting glumly in the dock at Nuremberg. Вспомните фотографии Германа Геринга и Рудольфа Гесса, угрюмо сидящих на скамье подсудимых в Нюрнберге.
Rudolf Diesel’s first engine, designed in the late 1800s, ran on fuel derived from peanut oil. Первый двигатель Рудольфа Дизеля, разработанный в конце 1800-х годов, работал на топливе из арахисового масла.
The 1890's witnessed the arrival of Rudolf Diesel's inherently more efficient version of the liquid-fueled internal combustion engine. 1890-е годы ознаменовались появлением более эффективного, благодаря конструкции, двигателя внутреннего сгорания Рудольфа Дизеля на жидком топливе.
Rudolf was saying about Swan Lake, how Odette and Odile used to be danced by two different dancers, white swan, black swan. Рудольф как-то рассказывал, что раньше в "Лебедином озере" что партии Одилии и Одетты исполняли две разные балерины, белый лебедь и черный лебедь.
Helpfully for the budding dictator, Bavarian authorities had imprisoned Hitler and his fellow coup plotters — most notably, Rudolf Hess, Hitler’s future deputy — together. С большой пользой для начинающего диктатора баварские власти посадили Гитлера и его соратников-заговорщиков — прежде всего, Рудольфа Гесса, будущего заместителя Гитлера — вместе.
The late editor of the weekly magazine Der Spiegel, Rudolf Augstein, who never liked former Chancellor Helmut Kohl, titled his commentary about German reunification “Congratulations, Chancellor!” Покойный редактор еженедельника Der Spiegel Рудольф Аугштайн, который никогда не любил бывшего канцлера Гельмута Коля, озаглавил свой комментарий о воссоединении Германии фразой «Поздравляю, канцлер!»
On 19 August 2000, a group known as the'Bootboys'organized and participated in a march in commemoration of the Nazi leader Rudolf Hess in Askim, near Oslo. 19 августа 2000 года группировка, известная под названием " Бравые парни " (" Bootboys "), организовала и провела в Аскиме, пригороде Осло, шествие в память нацистского лидера Рудольфа Гесса.
“Illegals like Rudolf Abel and Konon Molody” – the Cold War spy known in Britain as Gordon Lonsdale – “became such national heroes that the External Intelligence Service, or SVR, still posts their biographies on its Web site.” — Нелегалы вроде Рудольфа Абеля и Конона Молоди [шпиона времён «холодной войны», которого в Великобритании знали под именем Гордон Лонсдейл] становились национальными героями, Служба внешней разведки даже разместила их биографии на своём сайте».
Meetings of extreme right-wing groups were attended by participants from all over Europe and demonstrations, including commemorations for Nazi figures such as Rudolf Hess, were organized by activists from Belgium and Germany, but with local support. На митинги крайне правых групп участники съезжались со всей Европы, а активисты из Бельгии и Германии при местной поддержке организовывали манифестации, в том числе в память о таких нацистских деятелях, как Рудольф Гесс23.
Julian Assange, the founder of WikiLeaks, is in the news again, this time after former Swiss banker Rudolf Elmer turned over to him confidential records on roughly 2,000 wealthy individuals that Elmer claims contain evidence of money laundering and tax evasion. Джулиан Ассанж, основатель «Wikileaks», снова в новостях, на этот раз после того, как бывший швейцарский банкир Рудольф Элмер передал ему конфиденциальную информацию о примерно 2000 богатых людей, которая, по утверждениям Элмера, содержит доказательства насчет отмывания денег и уклонения от уплаты налогов.
At one Rudolf Hess march in 1998 some participants had worn tee-shirts which on one side said “Smash the Jews” and on the other “Kill'Em All”, but the police had refused to act, saying that society had become more tolerant of such expressions of opinion and it currently took more to constitute a violation of Criminal Code provisions on racial discrimination. В ходе так называемого " марша Рудольфа Гесса " в 1998 году ряд его участников были одеты в майки-безрукавки, на одной стороне которых было написано " Бей евреев ", а на другой- " Убивать их всех ", однако полиция предпочла бездействовать, заявив что общество стало более толерантным к подобным выражениям мнения и что на данный момент требуется больший состав действий для того, чтобы они подпадали под определение нарушения статей уголовного кодекса относительно расовой дискриминации.
Rudolf Nureyev was stopped in its tracks earlier this summer, after Orthodox activists apparently made a fuss. И скорее всего это произошло после того, как православные активисты, устроили скандал.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!