Примеры употребления "Revealing" в английском с переводом на русский

<>
The example of Kosovo is revealing. Пример Косово говорит сам за себя.
The situation of Indonesia is revealing. Показательной в этом плане является ситуация в Индонезии.
And, again, his cabinet appointments are revealing. И опять же его кадровые назначения в этом смысле показательны.
Americans' perspective on retirement is highly revealing: Показательным в этом плане является точка зрения американцев относительно пенсии:
These paradoxes are both perplexing and revealing. Эти парадоксы одновременно являются как приводящими в недоумение, так и показательными.
Equally revealing, several Middle East economies are booming. Похожие показатели и в нескольких ближневосточных странах, чьи экономические системы испытывают настоящий бум.
Analyze that sentence, Spencer, it's very revealing. Анализируй увиденное, Спенсер, все буквально на поверхности.
The case of airline deregulation is again revealing. Показателен в этом смысле опять же пример с авиаперевозками.
We've been revealing this information through technical workshops. Мы делимся нашей информацией с помощью технических симпозиумов.
A comparison of the US and Sweden is therefore revealing. Таким образом, сравнение США и Швеции показательно.
And that letter is called - very revealing, I think - "Slow Down!" И оно было озаглавлено - очень показательно, кстати - "Не торопитесь!"
The timing of the attacks is as revealing as the targets’ nationality. Время атаки, так же показательно как национальность мишеней.
Americans’ perspective on retirement is highly revealing: they are afraid of it. Показательным в этом плане является точка зрения американцев относительно пенсии: они ее боятся.
He tore the package open at one end, revealing a woman's naked foot. Он разорвал обертку с одного краю, обнажив босую женскую ногу.
The rest of the speech was even more revealing, though it drew little public notice. Остальная часть выступления была еще более показательной, хотя она и привлекла мало внимания публики.
And don't give me any of that Jesuitical bullshit about not revealing your sources. И не надо мне вешать свою иезуитскую лапшу о том, что вы не выдаете свои источники.
The economic importance of such remittances to poor countries in normal times is itself revealing. Значение этих денежных переводов для экономики бедных стран даже в обычное время говорит само за себя.
I always find the question somewhat irritating, perhaps revealing the persistence of an arrogant imperial mindset. Я всегда нахожу этот вопрос несколько раздражающим, что, возможно, является пережитком высокомерного имперского мышления.
This is why the recent boom/bust sequence in internet and telecommunication stocks is so revealing. Вот почему недавние взлеты и падения курсов акций интернет- и телекоммуникационных компаний настолько показательны.
That American troops are being withdrawn from Korea and sent to Iraq is both unfortunate and revealing. То, что американские войска выводят из Кореи и отправляют в Ирак, является неудачным, но показательным примером.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!