Примеры употребления "Retirement" в английском с переводом "отставка"

<>
He was a retirement gift from my old regiment. Мне его подарили однополчане, когда я ушёл в отставку.
Well, something brought him out of retirement to drive again. Ну, что-то вывело его из отставки, чтобы снова погонять.
And I'm looking forward to retirement at some point." И я с нетерпением ожидаю предстоящего рано или поздно выхода в отставку».
There is no standard voluntary retirement age for men and women. Постоянного возраста для добровольного выхода в отставку для мужчин и женщин нет.
Gorbachev himself lives peacefully in retirement while his political successors rule the country. Горбачев мирно живет в отставке, а его политические наследники правят страной.
Not exactly how I plan on spending my retirement, chaperoning someone else's kid. Не совсем так, как я планирую провести мою отставку, сопровождать чего-то ребенка.
Mr. Baluyevsky is biased; he was forced into retirement by Mr. Medvedev before the war. Г-н Балуевский пристрастен – г-н Медведев незадолго до войны заставил его уйти в отставку.
When Mr. Putin refuses, we bring Mr. T out of retirement to say, “I pity the fool.” Когда г-н Путин откажется это сделать, мы должны вернуть из отставки Мистера Ти (Лоренс Тьюро — популярный американский актер, - прим. перев.), чтобы он сказал: «Мне жаль этого дурака».
It was a sentiment shared by many Americans who went to hear her lecture after her retirement. И это его чувство впоследствии разделили многие американцы, которые посетили ее лекцию после ее отставки.
Yet a cynical politician can buy himself re-election and perhaps be in retirement when the crisis arrives. Только к моменту наступления кризиса циничный политик может купить себе перевыборы или, возможно, уйти в отставку.
One final option would be to delay the retirement of the space shuttle for a few more years. Еще одним - последним - вариантом будет отсрочить «отставку» космических челноков на еще несколько лет.
This option would almost certainly bring an embarrassing display of impotence and perhaps an ignominious "retirement" in 2012. В итоге это практически наверняка обернется постыдной демонстрацией бессилия и бесславной «отставкой» в 2012 году.
Definitions Turnover: number of employees who leave the organization voluntarily or because of dismissal, retirement or death in service. Текучесть кадров: число работников, покидающих организацию в добровольном порядке или по причине увольнения, ухода в отставку или смерти.
In the Middle East, Israeli Prime Minister Ehud Olmert offered wise advice to the next US president upon his retirement. На Ближнем Востоке израильский премьер-министр Эхуд Ольмерт предложил мудрый совет следующему президенту США после ухода в отставку.
They also review decisions relating to recruitment, promotion, salaries and allowances, separation, retirement and disciplinary action in the civil service. Они также пересматривают решения, касающиеся найма на работу, продвижения по службе, окладов и надбавок, увольнения, выхода в отставку и дисциплинарных мер в рамках гражданской службы.
On the eve of retirement, Gates is a man who takes pleasure in saying things that are true but impolitic. Накануне ухода в отставку Гейтс с удовольствием говорит о вещах откровенно, не соблюдая политический такт.
If you reduce the stress in your life, if you change your diet, and you should think about retirement or disability. Если вы уменьшите стресс в своей жизни, измените питание, и вы должны подумать об отставке или инвалидности.
South Africa is now beginning to contemplate the retirement of Thabo Mbeki, its second president since the end of the apartheid era. Сегодня ЮАР начинает подумывать об отставке Тхабо Мбеки, своего второго президента после окончания эры апартеида.
Sharon's retirement is likely to come within another twelve months, with a new opposition leader having to be chosen as well. В отставку Шарон, вероятно, уйдет в течение последующих двенадцати месяцев, что должно совпасть с избранием нового лидера оппозиции.
He was sent into retirement supposedly because of his advanced age, but there are even older figures in North Korea's gerontocracy. Он был отправлен в отставку якобы из-за его преклонного возраста, но в геронтократии Северной Кореи есть и более пожилые лица.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!