Примеры употребления "Republic of Yemen" в английском

<>
Переводы: все38 йеменская республика25 другие переводы13
I write this letter to condemn the terrorist bomb attacks that took place in the Republic of Yemen last week. Направляю это письмо, с тем чтобы осудить террористические акты с применением бомб, которые произошли в Республике Йемен на прошлой неделе.
In November 2001, CSSW represented the Republic of Yemen in the Symposium of the Closing Ceremony of International Year for Volunteers in Geneva. В ноябре 2001 года БОСБ представляло Республику Йемен на симпозиуме в ходе заключительной церемонии Международного года добровольцев в Женеве.
Mr. Alsaidi (Yemen) (spoke in Arabic): Thank you, Mr. President, for having called on me to express the position of the Republic of Yemen regarding the invasion of Iraq. Г-н Ас-Саиди (Йемен) (говорит по-арабски): Благодарю Вас, г-н Председатель, за предоставленное мне слово для изложения позиции Республики Йемен в отношении вторжения в Ирак.
The Republic of Yemen has been able to achieve successes in the democratic process, freedom, justice, respect for human rights and the enablement of women to play their role in society. Республике Йемен удалось добиться успехов в процессе демократизации, на пути к свободе, справедливости, уважению прав человека и предоставлению женщинам возможностей играть свою роль в обществе.
The Republic of Yemen has already provided the Security Council Committee established pursuant to 1373 (2001) concerning counter-terrorism with two detailed reports setting out the procedures and measures taken by the Government to combat terrorism in the light of the resolution. Республика Йемен уже представила Комитету Совета Безопасности, учрежденному резолюцией 1373 (2001) о борьбе с терроризмом, два подробных доклада с изложением процедур и мер, принятых правительством в целях борьбы с терроризмом в свете данной резолюции.
In this domain, the Republic of Yemen was one of the first States to sign international conventions and agreements to limit weapons of mass destruction — the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), and other agreements on disarmament. Так, Республика Йемен стала одним из первых государств, подписавших международные конвенции и соглашения, направленные на ограничение запасов оружия массового уничтожения — Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и другие соглашения, касающиеся разоружения.
The Republic of Yemen, which has long suffered from terrorist acts, the most recent being the attack against the United States destroyer Cole in the Gulf of Aden, condemns unreservedly all terrorist attacks and reaffirms the need to combat these acts at all national and international levels. Республика Йемен, на протяжении долгого времени страдавшая от террористических актов, последним из которых было нападение на эсминец Соединенных Штатов «Коул» в Аденском заливе, безоговорочно осуждает все террористические акты и вновь подтверждает необходимость борьбы с подобными актами на всех уровнях — национальном и международном.
It included the members of the Advisory Council of the former Yemen Arab Republic (159 members) and the Upper House of the former People's Democratic Republic of Yemen (111 members), together with 31 prominent political and social actors who are appointed by a decision of the Presidential Council; В него вошли члены Законодательного совета бывшей Йеменской Арабской Республики (159 депутатов) и члены Высшего народного совета бывшей Народной Демократической Республики Йемен (111 депутатов), а также 31 депутат, назначенный Президентским советом из числа видных политических и общественных деятелей;
The Government of the Republic of Yemen is convinced of the role that humanitarian action plays in establishing peace and security in the Horn of Africa, and the political leadership understands that any unrest or conflict in any of the States lying opposite Yemen's shores will adversely affect neighbouring States, including Yemen. Правительство Йемена признает значение гуманитарной деятельности в укреплении мира и безопасности в районе Африканского Рога и понимает, что нестабильность и конфликты в любом государстве, расположенном на противоположном от Йемена берегу, могут негативно повлиять на соседние государства, в том числе на Йемен.
We would like specifically to acknowledge the Federal Republic of Germany for the assistance it gave us in field surveys of areas affected by landmines, and in training Yemeni mine clearance and detection personnel since the mine clearance programme in the Republic of Yemen is one of the most successful in the region. Мы особо хотели бы поблагодарить Федеративную Республику Германию за оказанную нам помощь в проведении съемок в районах, в которых были установлены наземные мины, а также в подготовке йеменских специалистов по обнаружению мин и разминированию, поскольку программа разминирования в Республике Йемен является одной из самых успешных в нашем регионе.
In February 2000, the Executive Secretary of ESCWA, accompanied by seven ESCWA technical experts, paid an official visit to the Republic of Yemen, the only LDC member of ESCWA, to discuss, among other things, preparing the paper on the national plan of action of Yemen to be submitted to the Third United Nations Conference on Least Developed Countries. В феврале 2000 года Исполнительный секретарь ЭСКЗА в сопровождении семи технических экспертов ЭСКЗА нанес официальный визит в Республику Йемен, единственную НРС, являющуюся членом ЭСКЗА, для обсуждения, в частности, вопроса о подготовке документа, касающегося национального плана действий Йемена, который должен быть представлен третьей Конференцией Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам.
The political leaders of the Republic of Yemen have called for a unified vision to be developed, within the framework of a high-level international conference to be held under the auspices of the United Nations, to study the phenomenon of terrorism and to lay down a strategy that would include practical solutions for addressing the reasons and motivations behind this phenomenon and its development. Политические лидеры Республики Йемен призывают к разработке единой концепции в рамках международной конференции высокого уровня, которая может быть проведена под эгидой Организации Объединенных Наций, в целях изучения явления терроризма и разработки стратегии, которая будет включать практические решения по устранению причин и мотивов, лежащих в основе этого явления и его развития.
Those responses were accompanied by detailed texts of the laws in force in the Republic of Yemen such as the Code of Criminal Procedure (Act No. 13 of 1994 and Act No. 24 of 1998 on combating, kidnapping and armed interception), the Act regulating the carriage of firearms, munitions and explosives (No. 409 of 1992) and Act No. 47 of 1991 concerning the entry and residence of aliens, and so forth. Эти ответы сопровождались подробными текстами действующих в Республике Йемен законодательных актов, таких, как Уголовно-процессуальный кодекс (закон № 13 1994 года и закон № 24 1998 года о борьбе с похищением людей и вооруженными перехватами), закон, регулирующий провоз огнестрельного оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ (№ 409 1992 года) и закон № 47 1991 года о въезде и проживании иностранцев и т.д.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!