Примеры употребления "Republic of Mozambique" в английском

<>
It was in this context that the Republic of Mozambique voted in favour of resolution 61/11 and reiterates its unconditional support to its provisions, appealing to the United Nations to ensure that all Member States take the resolution into consideration. По этой причине Республика Мозамбик голосовала за принятие резолюции 61/11 и подтверждает свою безусловную поддержку ее положений, обращаясь к Организации Объединенных Наций с призывом обеспечить, чтобы все государства-члены приняли эту резолюцию к сведению.
As Mr. Joaquim Chissano, President of the Republic of Mozambique and Chairman of the African Union, had stated in his address before the General Assembly at its fifty-eighth session, the peoples of Africa believed now more than ever before in the strength of their will, cohesion and unity and they believed in learning from past experience, good and bad, to restore peace and stability and generate wealth and prosperity throughout the continent. Оратор говорит, что президент Республики Мозамбик Жоаким Чиссано, являющийся сейчас председателем Африканского союза, в своем выступлении на пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи заявил, что народы Африки, как никогда ранее, верят в свою волю, сплоченность и единство, верят в то, что извлечение уроков из прошлого опыта, как позитивного, так и негативного, будет способствовать восстановлению мира и стабильности и обеспечению процветания всех стран континента.
Renamo's share of the vote has been declining since 1992, while a newer party, the Democratic Movement of Mozambique (MDM) which was formed by a former Renamo member, is expected to improve its showing at the elections. Доля голосов за Ренамо снижается с 1992 года, тогда как новая партия - Демократическое движение Мозамбика (MDM), которая основана бывшим членом Ренамо, как ожидается, улучшит свои показатели на этих выборах.
Kinshasa is the capital of Democratic Republic of the Congo. Киншаса - столица Демократической Республики Конго.
Consider, for example, the Rovuma gas field off the coast of Mozambique. Взять, например, газовое месторождение Рувума на шельфе Мозамбика.
Poland was one of the first countries to recognize the Republic of Turkey. Польша была одной из первых стран, которые признали Турецкую Республику.
In February, flooding and strong winds from Tropical Storm Dineo devastated the coast of Mozambique and had a severe impact on the local population. В феврале наводнение и сильный тропический шторм Динео разрушили побережье Мозамбика, что крайне негативно повлияло на местное население.
Kinshasa is the capital city of the Democratic Republic of Congo. Киншаса - столица Демократической Республики Конго.
Most of the news one hears coming out of Mozambique is bad – poverty, disease, conflict, and floods. Большинство поступающих из Мозамбика новостей являются "плохими" ? бедность, болезни, вооруженные конфликты и наводнения.
One positive note was from the Republic of Ireland, which saw its PMI grow to 57.3, its highest level since the end of 1999. Одна положительная новость была из Ирландии, где PMI вырос до 57,3, его самого высокого уровня с конца 1999.
In order to provide the police of Mozambique with training in the legal sciences, Decree No. 24/99 of 18 May 1999 created the Academy of Police Sciences, a higher educational institution that receives financial support from the European Union and the Spanish Government. С целью обеспечения подготовки полиции Мозамбика в области юридических наук декретом № 24/99 от 18 мая 1999 года создана Академия полицейских наук, высшее учебное заведение, которое получает финансовую поддержку от Европейского союза и правительства Испании.
Fairly absurd is the rule relating to individual European officials - everyone in the EU, who holds an official post, may not use the term Macedonia due to it being a sensitive topic for Greece, and instead the acronym FYROM (Former Yugoslav Republic of Macedonia) should be used. Достаточно абсурдным является и правило, касающееся самих европейских чиновников: каждый, кто имеет в ЕС какую-либо официальную должность, не может, учитывая деликатность темы для Греции, использовать название Македонии, а должен вместо этого говорить "БЮРМ" (Бывшая Югославская Республика Македония).
The National Direction for Culture of Mozambique, in collaboration with the National Commission for UNESCO and various national and local partners, organized a series of events on improving language diversity, including a workshop at the Ministry of Education and Culture in Maputo on 21 February 2008 on the development of language policy planned by the Government. Национальное управление культуры Мозамбика в сотрудничестве с Национальной комиссией по делам ЮНЕСКО и различными национальными и местными партнерами организовали серию мероприятий под названием «Усиление языкового разнообразия», включая состоявшийся 21 февраля 2008 года в министерстве образования и культуры в Мапуту семинар-практикум относительно разработки языковой политики, планируемой правительством.
Two years ago, Lavrentev went to the Ministry of Culture for the Republic of Bashkortostan in order to find out about the fate of the house. Два года назад Лаврентьев пошел в министерство культуры Республики Башкортостан, чтобы узнать о судьбе дома.
The advancement of women continued to be a priority on the agenda of the Government of Mozambique, which had adopted measures to ensure that all spheres of activity had a gender perspective. Улучшение положения женщин продолжает оставаться одной из приоритетных задач в повестке дня правительства Мозамбика, которое приняло меры по обеспечению учета гендерной проблематики во всех сферах деятельности.
At a time when doors across the West are closing to migrants, one small country has managed to buck the trend: the ex-Soviet republic of Georgia. Пока на Западе повсеместно закрываются двери для мигрантов, одной маленькой стране удалось преодолеть тенденцию: бывшей советской республике — Грузии.
Ms. dos Santos Matabele (Mozambique), introducing the combined initial and second periodic report of Mozambique, said that women made up 52 per cent of the Mozambican population and that most of them lived in rural areas. Г-жа душ Сантуш Матабеле (Мозамбик), представляя объединенные первоначальный и второй периодические доклады Мозамбика, говорит, что женщины составляют 52 процента населения Мозамбика и что почти все они проживают в сельских районах страны.
The last major EM event to watch this week will be the Central Bank of the Republic of Turkey’s (CBRT) monetary policy decision, also on Thursday. Последним важным событием развивающегося рынка, достойным внимания, будет решение Центрального Банка Турецкой Республики (ЦБТР), которое произойдет также в четверг.
Thanks the Government of Mozambique for hosting the joint field visit of the Executive Boards of UNDP/UNFPA, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Food Programme (WFP) in March 2003, and the United Nations country team for their contribution to the visit; выражает признательность правительству Мозамбика за прием в марте 2003 года совместной выездной миссии исполнительных советов ПРООН/ЮНФПА, Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Мировой продовольственной программы (МПП), а также страновой группе Организации Объединенных Наций за ее вклад в проведение миссии;
Across the Black Sea, USDTRY traders will be keeping a close eye on the monetary policy decision from the Central Bank of the Republic of Turkey (CBRT). Трейдеры пары USDTRY обратят пристальное внимание на решение по кредитно-денежной политике Центрального Банка Турецкой Республики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!