Примеры употребления "Repayments" в английском с переводом на русский

<>
I was a little behind hand in my repayments. Я немного запаздывал с платежами.
"Non-Trading Operations" - deposits or withdrawals to or from the trading account, loans or loan repayments. «Неторговая операция» — операция внесения на торговый счет (снятия денежных средств с торгового счета) или операция возврата.
The immediate need is Euro 1.6bn, but over the next six months Greece faces total repayments to the tune of at least Euro 15bn. На данный момент Греции необходимо срочно вернуть 1,6 миллиарда евро, но в течение следующих шести месяцев ей придется выплатить долгов на общую сумму порядка 15 миллиардов евро.
Repayments from developing countries, however, have in some instances led to negative net transfer of financial resources from the multilateral development banks, particularly the World Bank. Вместе с тем, возврат платежей развивающимися странами в ряде случаев стал причиной появления негативного показателя чистого перевода финансовых ресурсов из многосторонних банков развития, в частности из Всемирного банка.
Even after two bailout packages, it is unrealistic to expect Greek taxpayers to start making large repayments anytime soon – not with unemployment at 25% (and above 50% for young people). Даже после предоставления двух пакетов спасательных мер, нереально ожидать, что греческие налогоплательщики, начнут зарабатывать больше денег в ближайшее время - не с существующей безработицей в 25% (и выше 50% для молодых людей).
But nor does a country go bankrupt without serious mistakes by its creditors – first in lending too much money, and then in demanding excessive repayments to the point of the debtor’s collapse. Но ни одна страна не становится банкротом без серьезных ошибок ее кредиторов – сначала они предоставили ей слишком много денег, а затем потребовали слишком высоких платежей, что привело к коллапсу должника.
The major cause of the collapse in private capital inflows to both the crisis and non-crisis countries in Asia was the sharp contraction in bank lending, reflecting substantial net repayments to banks. Основной причиной прекращения притока частного капитала как в охваченные кризисом, так и в не затронутые им страны Азии, стало резкое сокращение объема банковских ссуд, отражающее существенное увеличение объема чистого кредита, возвращаемого банкам.
According to a recent survey by the People's Bank (the central bank), households in the ten largest cities spend about 35% of their monthly income on average on mortgage repayments, which is comparable to other countries. Согласно последнему исследованию Народного банка (центрального банка Китая) семьи в десяти крупнейших городах страны тратят в среднем около 35% своего месячного дохода на возвращение ипотечных кредитов, что вполне сравнимо с другими странами.
This evidence includes a letter dated 7 July 1997 from Ilbau to IMP Metall notifying that remittances of the overdue semi-annual payments by the State Organisation did not occur after 1991, and that if any repayments occurred, the amounts owing to IMP Metall would be forwarded by Ilbau. Эти свидетельства включают письмо " Илбау " в адрес " ИМП металл " от 7 июля 1997 года с уведомлением о том, что причитавшиеся полугодовые платежи со стороны Государственного управления не производились после 1991 года и что если какие-либо платежи будут произведены, то " Илбау " переведет " ИМП металл " причитающиеся ей суммы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!