Примеры употребления "Renaissance Concourse" в английском

<>
On a recent trip to Mexico City, I had barely made my way down the concourse and arrived at the immigration processing area when I got stumped. Во время недавней поездки в Мехико я прошел по коридору для прибывающих, приблизился к зоне пограничного контроля и застыл на месте.
A country in this condition is inhospitable to foreign investment, homegrown entrepreneurship, and a cultural renaissance. Страна в таком состоянии негостеприимна по отношению к иностранным инвестициям, отечественному предпринимательству и культурному возрождению.
There's a concourse that connects them. И зал, где они пересекаются.
A 2010 report from Barron’s, for example, estimates that Renaissance Technology’s Medallion hedge fund – a quantitative HFT fund – achieved a 62.8% annual compound return in the three years prior to the report. Согласно отчету журнал «Barron’s» 2010 года, например, полагает, что хедж-фонд Renaissance Technology’s Medallion – количественный фонд HFT – показал 62.8% ежегодного совокупного дохода в течение трех лет до отчета.
He's trapped in some place called the Concourse. Он пойман в ловушку в месте, называемом Главным Залом.
Goldman Sachs, the fifth-largest U.S. bank by assets, jumped to fourth place in handling equity sales for Russian companies last year, its highest position ever, behind VTB Capital and Renaissance Capital, both based in Moscow, and Morgan Stanley. Goldman Sachs, пятый в США банк по величине активов, в прошлом году вышел на рекордное для него четвертое место в списке организаторов IPO российских компаний после московских «ВТБ Капитал» и «Ренессанс Капитал» и Morgan Stanley.
'Atlantis International flight 49 for Dallas' now boarding at gate 19, the red concourse. Идет посадка на рейс 49 Атлантис Интернэшнл до Далласа, выход 19, красный вестибюль.
“Significant currency weakness is plausible if oil stays below $40 a barrel in the mid-term,” said Oleg Kouzmin, an economist at Renaissance Capital in Moscow. «Значительное ослабление валюты возможно, если цена нефти в среднесрочной перспективе останется ниже 40 долларов за баррель, — сказал экономист из московской компании „Ренессанс Капитал“ Олег Кузьмин.
The Concourse that way is guarded. Тот проход в Главный Зал охраняется.
Policy makers may also continue increasing the rate they charge at their dollar repurchase auctions in a bid to make it more expensive to bet on ruble assets, according to Renaissance Capital and Bank of America Corp. В четверг, 9 апреля, «Ренессанс-Капитал» и Банк Америки заявили, что руководство Центробанка России может продолжить повышать ставки для торгов в попытке сделать игру на рублевых активах более дорогой.
Put the diamonds inside and go back to the main concourse. Положи бриллианты внутрь и уходи в главный зал.
The billionaire owns stakes in aluminum producer United Co. Rusal, gold miner OAO Polyus Gold, investment bank Renaissance Capital and the RBC television channel. Миллиардер владеет акциями производящей алюминий компании «РУСАЛ», золотодобывающего предприятия ОАО «Полюс Золото», инвестиционного банка «Ренессанс Капитал» и телевизионного канала RBC.
Grand Central, main concourse. Центральный вокзал, главный зал ожидания.
The government has sufficient resources to sustain itself until the parliamentary elections without turning to the IMF or raising gas prices, according to Ivan Tchakarov, chief economist for Russia and the Commonwealth of Independent States at investment bank Renaissance Capital in Moscow. У украинского правительства достаточно ресурсов, чтобы продержаться до парламентских выборов, не обращаясь к МВФ и не поднимая цены на газ, полагает главный экономист по России и Содружеству независимых государств московской инвестиционной компании «Ренессанс капитал» Иван Чакаров.
On the walkway, heading straight to concourse, sir. Шёл по переходу к центральному залу, сэр.
The most expensive single residential property currently for sale in Manhattan is the Woolworth Mansion, a 1916 “neo-French Renaissance” edifice on East 80th Street. Самым дорогим отдельным объектом жилой недвижимости, который сейчас продается на Манхэттене, является особняк Woolworth, сооружение в стиле «французского неоренессанса» на Восточной 80 стрит.
These trains that take you out to a concourse and on to a destination. Эти поезда, которые развозят людей по нужным платформам.
From the Black Sea coast and the Volga River heartland to the sun-scorched steppes of Siberia, Russia’s farm belt is enjoying a renaissance, with grain at the leading edge. Российские фермерские хозяйства переживают эпоху ренессанса от побережья Черного моря и Поволжья до обожженных солнцем сибирских степей. И на первом месте у них — зерно.
Activities geared to the visiting public will remain based in the General Assembly building through 2011: exhibits in the Visitors'Lobby; guided tours, group briefings in conference rooms in the temporary North Lawn Conference Building; and access to the Public Inquiries counter in the lower concourse of the Visitors'Lobby. Мероприятия, ориентированные на посетителей, будут по-прежнему проводиться в здании Генеральной Ассамблеи до 2011 года включительно; речь идет о выставках в вестибюле для посетителей, экскурсиях, групповых брифингах в залах заседаний во временном конференционном комплексе на Северной лужайке; и справочном бюро в цокольном этаже вестибюля для посетителей.
“Domestic liquidity could be influenced mainly by the budget and reserve-fund spending,” said Oleg Kouzmin, chief economist for Russia at Renaissance Capital in Moscow and a former central banker. «На внутреннюю ликвидность, в основном, влияют расходы из бюджета и резервного фонда, — говорит Олег Кузьмин, главный экономист по России в Ренессанс Капитал (Москва).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!