Примеры употребления "Remoteness" в английском

<>
Переводы: все47 удаленность27 отдаленность14 другие переводы6
Her dry style, personal remoteness, and forced smiles make her an atypical Israeli. Ее сдержанный стиль, провинциальность и натянутые улыбки делают ее нетипичной израильтянкой.
Of course, remoteness in its normal sense, which means that as you go further and further away from an urban center, you get to remoter areas. Во-первых, это обычное явление, означающее, что вы уходите все дальше и дальше от центра города и попадаете в удаленные районы.
Given the perceived remoteness of the European parliament and widespread frustration with the European Union’s bureaucracy, the level of participation and the movement toward transnational politics is remarkable. С учетом того, что граждане воспринимают Европейский парламент как нечто далекое от их повседневных нужд, а также общего недовольства населения бюрократией Евросоюза, уровень участия и прогресс в отношении формирования транснациональной политики просто впечатляющий.
Then, last year, the Poeterays put Jade in the care of Hong Kong's Social Welfare Department, saying they could no longer care for her because of the girl's emotional remoteness. Далее, в прошлом году, пара поместила Джейд в государственный детский дом в Гонконге. По их словам, они не могли дальше продолжать заботиться о девочке из-за ее эмоциональной отстраненности.
If there is a monster underground, it is the crushing psychological remoteness that begins to hit every member of the team once you cross about three days inbound from the nearest entrance. Если и есть что-то чудовищное под землёй - то это тяжёлая психологическая изолированность, которая ударяет по каждому члены команды когда уходишь внутрь где-то на 3 дня от ближайшего входа.
Accordingly, policy makers in concerned countries and the international community need to be aware and keep in mind that the effect of being landlocked is different from the effect of remoteness or distance from the sea and therefore also requires different policy approaches and assistance. Таким образом, директивные органы в соответствующих странах и международное сообщество должны осознавать и учитывать то, что проблема отсутствия выхода к морю отличается от проблемы расположенности в отдаленных районах или на большом расстоянии от моря, и поэтому для ее решения также необходимы другие политические подходы и помощь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!