Примеры употребления "Rangoon" в английском с переводом "рангун"

<>
Переводы: все13 рангун11 другие переводы2
Imagine trading posts in Rangoon, Bangkok, Jakarta. Представьте себе наши фактории в Рангуне, Бангкоке, Джакарте.
But I'm concerned about getting you back to Rangoon by nightfall. Но я заинтересован в том, чтобы вернуть вас назад в Рангун к сумеркам.
The meeting point was a giant parade ground in the middle of the old capital city, Rangoon. Точкой встречи была гигантская площадь в центре древней столицы Рангун.
My father was born in Rangoon long before the 1962 coup that brought the current regime to power. Мой отец родился в Рангуне задолго до переворота 1962 года, приведшего сегодняшний режим к власти.
The monks have retreated, and an eerie normalcy has returned to Yangon (Rangoon), Myanmar's principal city and former capital. Монахи отступили, и зловещая тишина вернулась в Янгон (Рангун), главный город и бывшую столицу Мьянмы.
India’s journey was complete: from standing up for democracy, India had graduated to aiding and abetting the military regime in Rangoon (now Yangon). Путешествие Индии завершилось: начав с борьбы за демократию, Индия закончила, сдав экзамен по предоставлению помощи и поддержки военному режиму в Рангуне (теперь Янгоне).
In February, I participated in seminars in Yangon (Rangoon) and the recently constructed capital, Naypyidaw, organized by one of the country's leading economists, U Myint. В феврале этого года я участвовал в семинарах в Янгоне (Рангуне) и в недавно построенной столице - Нейпидо, организованных одним из ведущих экономистов страны У Мьином.
She was just released a couple of weeks ago, and we're very concerned to see how long she will be free, because she is already out in the streets in Rangoon, agitating for change. Её освободили всего пару недель назад, и мы обеспокоены тем, как долго она останется на свободе, потому что она уже снова вышла на улицы Рангуна, чтобы призывать народ к изменениям.
We should curse the naiveté that led many, including me, to sanctify the “Lady of Rangoon,” Aung San Suu Kyi, herself the subject of a film, this one intended to be hagiographic but, in hindsight, appalling. Мы должны проклинать то простодушие, которое побудило многих, включая и меня, возвеличить “Леди Рангун”, Аунг Сан Су Чжи, ставшую темой и главной героиней фильма, который был задуман как агиографический, но оглядываясь назад, оказался чудовищным.
As the death toll mounts from the cyclone that struck a densely populated area of Burma stretching from the Irrawaddy Delta to the capital city of Rangoon continues to soar, the country’s military dictatorship is pressing ahead with efforts to consolidate its power. По мере того, как огромное число жертв циклона, обрушившегося на густо населённую территорию Бирмы, которая простирается от дельты р. Иравади до столицы Рангун, продолжает расти, военная диктатура страны усиленно продвигается вперёд с целью укрепить свою власть.
According to the information submitted to the Group, Aung San Suu Kyi, a citizen of Myanmar, born on 19 June 1945 in Yangon (formerly Rangoon), domiciled at 54, University Avenue, Yangon, leader of the political party the National League for Democracy, was arrested on 22 September 2000 in Yangon by military intelligence personnel. Согласно информации, представленной Группе, Аунг Сан Су Чи, гражданка Мьянмы, родилась 19 июня 1945 года в Янгоне (бывшем Рангуне), проживающая по адресу Юниверсити авеню, 54, Янгон, лидер политической партии Национальная лига за демократию, была арестована 22 сентября 2000 года в Янгоне сотрудниками военной разведки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!