Примеры употребления "Puerto Ricans" в английском с переводом "пуэрториканец"

<>
Given the ease with which Puerto Ricans move to the mainland, raising taxes is unlikely to increase revenues. Учитывая легкость, с которой пуэрториканцы могут переехать на материк, повышение налогов вряд ли увеличит доходы.
He pointed out that Puerto Ricans had been incarcerated for trying to fight the colonial regime imposed in 1952. Он отмечает, что пуэрториканцев заключают в тюрьму за попытки бороться с колониальным режимом, установленным в 1952 году.
All Puerto Rican political prisoners should be released, the FBI should stop its surveillance of Puerto Ricans and harassment of independence activists. Все пуэрториканцы- политические заключенные должны быть освобождены, а ФБР должно прекратить слежку за пуэрториканцами и преследования активистов борьбы за независимость.
That process must include the release of Puerto Ricans incarcerated by the United States as a result of their activism in favour of Puerto Rican sovereignty and independence. В рамках этого процесса должны быть освобождены пуэрториканцы, заключенные Соединенными Штатами в тюрьму вследствие их участия в борьбе за суверенитет и независимость Пуэрто-Рико.
The issue of the Puerto Ricans accused of seditious conspiracy and weapons possession some 20 years ago and imprisoned in the United States has been covered in previous reports. Вопрос о пуэрториканцах, обвиненных в сговоре в целях подстрекательства к мятежу и хранении оружия около 20 лет назад и содержащихся в тюрьмах Соединенных Штатов, освещался в предыдущих докладах.
Puerto Ricans who are not US government employees do not pay federal income tax, and the island’s bonds are “triple tax-exempt” (free of federal, state, and local taxes). Пуэрториканцы, которые не являются американскими государственными служащими, не платят федеральный подоходный налог, и облигации острова «трижды свободны от налога» (освобождение от федеральных налогов, налогов штата и местных налогов).
The issue of the Puerto Ricans accused of seditious conspiracy and weapons possession some 20 years ago and imprisoned in the United States has also been covered in previous reports. Вопрос о пуэрториканцах, обвиненных в сговоре в целях подстрекательства к мятежу и хранении оружия около 20 лет назад и содержащихся в тюрьмах Соединенных Штатов, освещался в предыдущих докладах.
The issue of the Puerto Ricans accused of seditious conspiracy and weapons possession some 25 years ago and imprisoned in the United States has also been covered in previous reports. Вопрос о пуэрториканцах, обвиненных в сговоре в целях подстрекательства к мятежу и хранении оружия около 25 лет назад и содержащихся в тюрьмах Соединенных Штатов, освещался также в предыдущих докладах.
The Government's official position was to develop a truly democratic, inclusive plan that respected ideological differences among Puerto Ricans and included not only political parties, but also civil society. Официальная позиция правительства заключается в необходимости выработать подлинно демократический охватывающий все стороны план, в котором учитывались бы идеологические разногласия среди пуэрториканцев и предусматривалось бы участие не только политических партий, но и гражданского общества.
The issue of the Puerto Ricans accused of seditious conspiracy and weapons possession and imprisoned in the United States for more than 25 years has also been covered in previous reports. Вопрос о пуэрториканцах, обвиненных в сговоре в целях подстрекательства к мятежу и хранении оружия и заключенных в тюрьмы Соединенных Штатов более 25 лет тому назад, освещался также в предыдущих докладах.
On the contrary, the limited concessions to autonomy or self-government had since been dramatically restricted and there was severe and constant intervention by federal agencies in the daily lives of Puerto Ricans. Напротив, после этого ограниченные уступки в направлении автономии или самоуправления были резко ограничены, и осуществляется жесткое и постоянное вмешательство федеральных учреждений в повседневную жизнь пуэрториканцев.
Many Puerto Ricans, unable to find jobs on the island, have migrated to the mainland, with the population and labor force estimated to be shrinking at a rate of 1.5% this year. Многие пуэрториканцы, которые не смогли найти работу на острове, мигрировали на материк, и население и рабочая сила сокращаются примерно на 1,5% в этом году.
Some 2.7 million Puerto Ricans living in the United States were an important component of the working class of that country and, together with other oppressed nationalities were subjected to systematic racist discrimination. Около 2,7 миллиона пуэрториканцев, проживающих в Соединенных Штатах, представляют собой мощный отряд рабочего класса этой страны и наряду с другими угнетенными национальностями подвергаются систематической расовой дискриминации.
Yet it has features of both: Although it has its own constitution, it is a United States territory, Puerto Ricans are US citizens, and the island is subject to US federal law, except as otherwise stipulated. Однако на территории Пуэрто-Рико есть особенности обоих этих образований. Хотя у острова есть своя собственная конституция, это ? территория Соединенных Штатов, пуэрториканцы ? американские граждане, и остров находится в юрисдикции федерального закона США, за исключением иначе предусмотренных случаев.
A third major human rights-related concern has developed around the United States Government's pursuit of the death penalty in the United States District Court in San Juan in the cases of 13 Puerto Ricans. Третья крупная проблема, касающаяся прав человека, возникла в связи со стремлением правительства Соединенных Штатов добиться смертного приговора по делу 13 пуэрториканцев в Окружном суде Соединенных Штатов в Сан-Хуане.
The Partido Popular Democrático (PPD), currently in power, favours an enhanced Commonwealth status, under which Puerto Ricans would remain under United States sovereignty and retain United States citizenship, but would have greater governmental authority over their own affairs and more latitude to establish regional and international relations. Находящаяся в настоящее время у власти Народно-демократическая партия (НДП) выступает за «расширенный статус Содружества», в соответствии с которым в отношении пуэрториканцев сохраняется суверенитет Соединенных Штатов и закрепляется гражданство Соединенных Штатов, однако его правительству будут предоставлены более широкие полномочия в отношении внутренних дел, и оно будет обладать большей свободой действий в установлении региональных и международных отношений.
As reported in the previous working paper, the issue of 178 Puerto Ricans sentenced to long jail terms for carrying out political acts was partly addressed in August 1999, when President Bill Clinton offered to conditionally release the prisoners if they formally renounced the use of violence. Как отмечалось в предыдущем рабочем документе, вопрос о 178 пуэрториканцах, приговоренных к длительным срокам тюремного заключения за совершение политических актов, был частично решен в августе 1999 года, когда президент Билл Клинтон предложил условно освободить содержащихся под стражей лиц, если они официально откажутся от насилия.
It would not be dependent on an initiative by the United States Congress, involving neither the participation nor the consent of Puerto Ricans, as was the case with the efforts of the previous, pro-annexation (PNP) Government through the Young Project, which did not guarantee self-determination. Она не будет зависеть ни от каких инициатив конгресса Соединенных Штатов, выдвигаемых без участия и без согласия пуэрториканцев, — таких, как действия прежнего правительства (НПП), выступавшего за присоединение к Соединенным Штатам, которые предпринимались в рамках «проекта Янга» и не гарантировали самоопределения.
Nevertheless, Puerto Rico had become a territory of the United States long before some states of the Union, all its citizens had the same duties and responsibilities — including that of sacrificing their lives for their country — and Puerto Ricans were well represented in the United States army and police force. А ведь эта территория стала американской намного раньше, чем некоторые штаты союза, все ее граждане несут такие же обязательства и выполняют те же обязанности — в частности, должны быть готовы отдать за родину свою жизнь, — и в рядах американской армии и полиции насчитывается весьма немало пуэрториканцев.
Of the five remaining Puerto Ricans currently incarcerated for pro-independence activities, two declined Clinton's conditional release offer, one was not offered conditional release, one was not included in the release petition at her request, and one had not yet been arrested at the time the petition was submitted. Из пяти остальных пуэрториканцев, находящихся в настоящее время в тюремном заключении за деятельность, связанную с борьбой за независимость, два отклонили предложение Клинтона об условном освобождении, одному из них условное освобождение не предлагалось, а один попросил не включать его в петицию за освобождение, а еще один не был арестован в момент подачи петиции об освобождении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!