Примеры употребления "Proportional" в английском

<>
Estonia has proportional income tax. в Эстонии пропорциональный подоходный налог.
What’s much less clear is what a “proportional” response could mean. Не совсем понятно, что может означать «соразмерный» ответ.
It's inversely proportional to taxes. Обратно пропорциональное налогам.
In response, the Obama administration has promised a “proportional” response against Russia. Администрация Обамы пообещала в ответ «соразмерные» действия против России.
It's inversely proportional to R. Оно обратно пропорционально R.
The required degree of care is also proportional to the degree of hazardousness of the activity involved. требуемая степень заботливости также соразмерна степени опасности того вида деятельности, о котором идет речь.
Its bombardment of Gaza is not "proportional." Его бомбардировка Газы является не "пропорциональной".
The lease amount is subject to restrictions and should be proportional to the surface area of the housing unit. Стоимость аренды должна быть соразмерна площади единицы жилья, и к ней применяется ряд ограничений.
This is not the case under proportional representation. При пропорциональном представительстве такого не происходит.
As a response to the Russian attacks on the U.S. democratic system, this would be both proportional and distinctive. Как ответ на российские атаки против демократической системы США такие действия будут и соразмерными, и дифференцированными.
Proof positive that proportional representation can produce strange outcomes. Это доказывает, что пропорциональное представительство может привести к странным результатам.
The fourth is cancelation of NATO’s $3.4 billion rearmament in exchange for a proportional reduction in Russian rearmament. Четвертый — отмена натовской программы перевооружения в размере 3,4 миллиарда долларов в обмен на соразмерное сокращение российской программы перевооружения.
The difference is capitalized and is based on a proportional calculation. Разница капитализируются и основывается на пропорциональном расчете.
On Tuesday, White House Press Secretary Josh Earnest said a U.S. response would be forthcoming and it would be proportional. Во вторник пресс-секретарь Белого дома Джош Эрнест (Josh Earnest) сказал, что американская реакция обязательно последует и будет соразмерной.
I'm a tall man, and it's proportional to my frame. Я высокий мужчина, и моя голова вполне пропорциональна моему строению.
Making legislative provision for effective and proportional criminal penalties (including custodial penalties giving rise to extradition in the case of individuals). Разработка законодательного положения об эффективных и соразмерных уголовных наказаниях (включая связанные с лишением свободы наказания, влекущие за собой выдачу в случае физических лиц).
Ultimately, the full credibility of the Court is directly proportional to its universality. В конечном итоге полнота доверия к Суду прямо пропорциональна его универсальности.
The cybersphere is not immune to the universal legal norms that require a nation to respond to an attack in proportional fashion. В киберпространстве тоже действуют универсальные правовые нормы, которые требуют, чтобы страна отвечала на атаку соразмерно.
Because all of them compete for these proportional seats, government infighting remains acute. Поскольку все они борются за эти пропорциональные места, борьба внутри правительства остается напряженной.
Calls upon Member States to take immediate steps to provide for the effective and proportional punishment, under their domestic law, of persons who procure or obtain the sexual services of children. призывает государства-члены принять меры, обеспечивающие в соответствии с их внутренним правом эффективное и соразмерное наказание лиц, которые обеспечивают сексуальные услуги детей или пользуются такими услугами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!