Примеры употребления "Properly" в английском с переводом "должным образом"

<>
Services are not functioning properly. Службы не функционируют должным образом.
This is not always properly understood. Это не всегда понимают должным образом.
properly passivated or neutralized by chemical reaction. должным образом пассивированы или нейтрализованы с помощью химической реакции.
Make sure your PC is properly ventilated Убедитесь, что ПК охлаждается должным образом
I failed to frisk the suspect properly. Я не смогла обыскать подозреваемого должным образом.
To check that your pixel is working properly: Чтобы убедиться, что пиксель работает должным образом:
Liver's properly converting the ammonia into urea. Печень должным образом перерабатывает аммиак в мочевину.
I'm afraid you cannot go until properly attired. Я боюсь, что Вы не сможете идти, пока Вы должным образом не одеты.
I'll make sure your betrothed is properly restrained. Я прослежу, чтобы вашу невесту содержали должным образом.
And they also do not properly account for civilian suffering more generally. Эти данные также не отражают должным образом общие страдания мирного населения.
As long as they manage their risks properly, regulators should be happy. Пока они должным образом управляют своим риском, регуляторы должны оставаться не у дел.
How can such a deluge be properly audited, regulated, examined… even understood? Как такой поток может быть должным образом проверен, отрегулирован, исследован …, или даже понят?
Each network adapter must be configured properly based on its intended use. Каждый сетевой адаптер должен быть настроен должным образом в соответствии с его предполагаемым использованием.
To check that your pixel is working properly on your live site: Чтобы убедиться, что пиксель работает на вашем веб-сайте должным образом, выполните следующие действия.
Even if someone's work is criticized, it must be credited properly. Даже если чья-то работа критикуется, то это должно быть сделано должным образом.
In fact, properly structured reforms have both short- and long-term effects. На самом деле, должным образом структурированные реформы приносят плоды, как в долгосрочной, так и в краткосрочной перспективе.
The renewal process eventually yields copies too flawed to function properly; death follows. Процесс обновления дает слишком испорченные копии, чтобы функционировать должным образом, за этим следует смерть.
Properly channelled, this flow could be a very important source of investment financing. Если такой поток наладить должным образом, он мог бы стать весьма важным источником финансирования инвестиций.
If not disposed of properly, plastics can lie or float around for decades. Если не утилизировать их должным образом, пластмассы могут оставаться в земле или в водоемах десятилетиями.
Evidence must be properly gathered and efficient reporting channels must be made available. Свидетельства должны собираться должным образом, и необходимо обеспечить наличие эффективно действующих каналов передачи информации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!