Примеры употребления "Poverty eradication" в английском с переводом "ликвидация нищеты"

<>
Poverty eradication remained the most urgent global goal in the development agenda. Ликвидация нищеты остается самой неотложной глобальной задачей повестки дня в области развития.
Further, they recognized development and poverty eradication as a means of promoting and preserving democratic development. Далее, они признали, что развитие и ликвидация нищеты являются одним из факторов поощрения и дальнейшего продвижения процесса демократического развития.
SADC would be holding a conference in April 2008 with the goal of promoting poverty eradication and development. В апреле 2008 года САДК проведет конференцию, целью которой является содействие ликвидации нищеты и развитию.
At the Millennium Forum (May 2000), the organization helped oversee the compilation of NGO contributions on the theme of poverty eradication. Во время Форума тысячелетия (май 2000 года) Движение «Четвертый мир» являлось сопредседателем процесса сбора материалов НПО по теме «Ликвидация нищеты».
If the selected rights are implemented through programmes complementary to a poverty eradication programme, they can be justified by another argument. Для того чтобы понять, почему ряд отдельных прав должен осуществляться в дополнение к программе ликвидации нищеты, можно привести еще один аргумент.
They had been organized under six broad themes: shelter; social development and poverty eradication; environmental management; economic development; governance; and international cooperation. Они охватывают шесть широких тем: жилище; социальное развитие и ликвидация нищеты; рациональное природопользование; экономическое развитие; управление и международное сотрудничество.
Success in establishing institutions that put developing countries on the path to economic growth alone is not sufficient for poverty eradication and sustainable development. Одного лишь успешного создания институтов, необходимых для экономического роста развивающихся стран, недостаточно для ликвидации нищеты и устойчивого развития.
Extending basic social protection to all is therefore not only a matter of poverty eradication in the long term, but also of immediate necessity. Таким образом, распространение основной социальной защиты на все слои населения — это не только шаг к решению перспективной задачи ликвидации нищеты, но и насущная задача сегодняшнего дня.
Regional offices, including the regional commissions, must also fully realize their potential to disseminate regional best practices in poverty eradication through their websites and publications. Региональные отделения, включая региональные комиссии, также должны в полной мере реализовать их потенциал в деле распространения передовых методов региональной деятельности по вопросам ликвидации нищеты при помощи их веб-сайтов и публикаций.
The Chief, Poverty Eradication and Employment Unit, Division for Social Policy and Development, Department for Economic and Social Affairs, introduced the report of the Secretary-General. Начальник Группы по вопросам ликвидации нищеты и занятости Отдела социальной политики и развития Департамента по экономическим и социальным вопросам представил доклад Генерального секретаря.
In particular, the general comments and concluding observations adopted by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights take increasingly into account the question of poverty eradication. В частности, в общих замечаниях и заключительных замечаниях, принятых Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам, все больше учитывается вопрос ликвидации нищеты.
However, as I said earlier, there is still a great need for additional resources so that we can intensify our efforts aimed at development and poverty eradication. Однако, как я говорил ранее, нам, как и раньше, очень нужны дополнительные ресурсы, с тем, чтобы мы могли интенсифицировать наши усилия, направленные на развитие страны и на ликвидацию нищеты.
The document proposed that future partnerships be based on the principles of division of labour, value added, the comparative advantage of United Nations activities and poverty eradication. В документе предлагается парт-нерские отношения в будущем строить на принципах разделения труда, использования дополнительных возможностей каждого из партнеров, относительных преимуществ деятельности в рамках Организации Объединенных Наций и ликвидации нищеты.
The work of the Second Committee provided an opportunity for broadening and strengthening attention to gender perspectives in the pursuit of economic growth, poverty eradication and sustainable development. Работа Второго комитета представляет возможность для расширения и углубления внимания к гендерным факторам в контексте достижения целей экономического роста, ликвидации нищеты и целей устойчивого развития.
Established in 1980, it has provided training and consultative services to other developing countries in project planning and management, information and communications technology, public administration, poverty eradication and diplomacy. В рамках этой программы, учрежденной в 1980 году, Малайзия оказывала другим развивающимся странам услуги в области профессиональной подготовки и консультативную помощь в отношении планирования проектов и управления ими, информационно-коммуникационной технологии, государственного управления, ликвидации нищеты и дипломатии.
The transfer of illicitly acquired assets abroad had consequences on economic growth, sustainable development and poverty eradication; return of such assets to their country of origin was therefore critically important. Перевод незаконно приобретенных активов за границу имеет последствия для экономического роста, устойчивого развития и ликвидации нищеты; вследствие этого исключительно важное значение имеет возвращение таких активов в их страны происхождения.
Microcredit programmes effectively mobilized savings and delivered financial services to poor rural dwellers, particularly women, and were a powerful engine for employment creation, poverty eradication and reduction of gender inequality. Мощным двигателем в расширении занятости, ликвидации нищеты и сокращении гендерного неравенства призваны выступать программы микрокредитования, позволяющие эффективно мобилизовать накопления и предоставлять финансовые услуги сельскому населению, особенно женщинам.
The international community should continue to place poverty eradication at the top of the global agenda and should therefore proclaim a second United Nations decade for the eradication of poverty. Международное сообщество должно и впредь ставить искоренение нищеты на первое место в глобальной повестке дня и в связи с этим провозгласить второе Десятилетие Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты.
The full participation of women in political and economic decision-making is key in bringing about gender equality, which in turn will contribute to poverty eradication and enhance social justice. Участие женщин в полном объеме в принятии решений в политической и экономической области является ключом к достижению гендерного равенства, что в свою очередь поможет ликвидации нищеты и росту социальной справедливости.
Ensuring a gender equality perspective at all levels and taking measures to counteract the feminization of poverty, keeping in mind the potential role of women and girls in poverty eradication; обеспечения учета такого аспекта, как равенство между мужчинами и женщинами, на всех уровнях и принятия мер по борьбе с феминизацией нищеты с учетом потенциальной роли женщин и девочек в ликвидации нищеты;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!