Примеры употребления "Police Brutality" в английском с переводом на русский

<>
Because that is police brutality. * Это * полицейский произвол.
In the United States, mothers have been active in protesting police brutality in the Black Lives Matter movement. В США матери активно протестуют против жестокости полиции в рамках движения Black Lives Matter.
She'll sue us for police brutality. Она нас засудит за полицейский произвол.
Janice, remember the guy from last year, claimed he was a victim of police brutality, showed up at the mayor's office demanding to see him? Дженис, помнишь был парень в прошлом году, он утверждал, что был жертвой жестокости полиции, появился в офисе мэра с требованием увидеть его?
I heard he's claiming police brutality. Слышал, он подаёт жалобу на полицейский произвол.
While pro-Morsi protesters and members of the Muslim Brotherhood have borne the brunt of police brutality, the crackdown has widened to include non-Islamist protestors. Хотя главными жертвами жестокости полиции являются сторонники Мурси и члены «Братьев-мусульман», репрессии расширяются, и теперь под их пресс попадают и не исламисты.
She did not commit police brutality, nor did she perjure herself. Она не совершала полицейского произвола, так же как и лжесвидетельства.
In August 2000, a specialized Human Rights Commission was set up within the National Police Department which is in charge of the coordination of the overall activities aimed at preventing police brutality. В августе 2000 года в рамках Департамента национальной полиции создана специализированная Комиссия по правам человека, которая отвечает за координацию всей деятельности, направленной на предотвращение жестокости полиции.
Not this trifecta - viral video, police brutality, two generations of P. C.s. Только не в этот раз, "вирусный ролик", полицейский произвол, два поколения комиссаров полиции.
There was also resistance to everyday police brutality, including raids on factories and detentions by the immigration police. Противодействие оказывается также повседневному полицейскому произволу, в том числе рейдам и задержаниям, проводимым сотрудниками иммиграционной полиции.
The Committee is concerned about information indicating that children continue to be victims of arbitrary detentions, police brutality and ill-treatment in detention facilities. Комитет обеспокоен сообщениями о том, что дети продолжают становиться жертвами произвольного задержания, полицейского произвола и жестокого обращения в местах содержания под стражей.
Not content with just being a police officer, today, a member of the New York Police Brutality Department has decided that he was judge, jury and executioner. Не удовлетворившись ролью простого офицера полиции, сегодня сотрудник Департамента полицейского произвола Нью-Йорка, решил, что он судья, присяжные и палач.
Can you tell him that we'll be picketing there and not afraid of arrest or police brutality. Можешь сказать ему, что мы устроим там пикет и не боимся полиции и арестов.
Russians seem to care less about political freedom than they do about social welfare - pensions, domestic violence, children's rights, or police brutality. Русские заботятся о политической свободе меньше, чем о социальном благосостоянии - пенсиях, насилии в семьях, правах детей или зверствах милиции.
Overnight, King became a national symbol for civil rights, police brutality and the need for communication between law enforcement and America's minority communities. За одну ночь Кинг превратился в национальный символ борца за права человека, символ жертвы полицейского беспредела и символ необходимости диалога между органами правопорядка и национальными меньшинствами США.
The labor ministry went to Khaled al-Azhary, a Brother who was deputy head of the Workers Union and a victim of police brutality in 2010. Министерство труда перешло под управление Хадель аль-Ажари, члена "Братства", который был заместителем председателя Союза рабочих и одной из жертв жестокости полицейских в 2010 г.
Sir Nigel Rodley said that the decline in the number of allegations of police brutality in Germany (question 8), as reported by Amnesty International in January 2004, was a good sign. Сэр Найджел Родли говорит, что уменьшение количества жалоб на жестокое обращение со стороны полиции в Германии (вопрос 8), о котором сообщила организация «Международная амнистия» в январе 2004 года, является позитивным фактом.
Police brutality was specifically prohibited by domestic legislation, which detailed all the operational procedures to be followed in order to guarantee full respect for human rights when police officers made arrests. Жестокость со стороны сотрудников полиции прямо запрещается внутренними законами, в которых подробно описаны все процедуры, которые должны быть соблюдены для обеспечения полного уважения прав человека при совершении задержания сотрудниками полиции.
Why did that Commission insist on a conciliation procedure, in cases of both police brutality and sexual assault, which obliged victims to engage in a dialogue with those who assaulted them? Почему Комиссия настаивает на процедуре примирения, как в случаях проявления жестокости со стороны полиции, так и в случаях сексуальных надругательств, в результате чего жертвы вынуждены вступать в диалог со своими обидчиками?
They said that it was very difficult for the lawyers to submit medical evidence, given that between 1992 and 1997 medical institutions were not allowed to provide medical reports to victims of police brutality. Они сказали, что адвокату весьма трудно представить медицинские свидетельства, поскольку в период с 1992 по 1997 год медицинским учреждениям не разрешалось выдавать медицинские справки жертвам жестокого обращения со стороны полиции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!