Примеры употребления "Phantoms" в английском с переводом "призрак"

<>
Переводы: все68 фантом30 фантомный24 призрак14
And we wasted two weeks chasing phantoms from here to Vulcan. Мы потратили две недели, гоняясь за призраками отсюда до Вулкана.
Marvel at the mighty Samson, the freaks and phantoms and the merely fabulous. Подивитесь на могучего Самсона, на уродцев и призраков, и чудеса из чудес.
Now he couldn’t suppress the sense that those same phantoms, whose fingerprints he had traced for more than a year, had reached back, out through the internet’s ether, into his home. Он не мог подавить ощущение, что те самые призраки, чьи отпечатки пальцев он обнаружил год назад, вернулись и проникли через интернет в его дом.
He died raving about some phantom. У мирая, он бредил о каком-то призраке.
She did "Cats" and "Phantom of the Opera." Она поставила мюзиклы "Кошки" и "Призрак оперы".
I think Phantom Dennis expected the birthday girl. Думаю, призрак Деннис ждал новорожденную девочку.
George has got my do-it-yourself Phantom kit. Джордж нашел мой саквояж Призрака.
I told him an urban legend about a homicidal phantom clown. Я рассказал ему городскую легенду о призраке клоуна-убийцы.
When you see me today, I look like the Phantom of the Opera. Посмотрите на меня сегодня. Я похож на призрак оперы".
There's a long history of spirits and death omens on planes and ships, like phantom travelers. История знает много духов и смертельных предзнаменований на самолётах кораблях, например, блуждающие призраки.
And before their eyes, phantom hands had clicked through dozens of breakers — each serving power to a different swath of the region — and one by one by one, turned them cold. Теперь прямо на глазах у энергетиков руки-призраки кликали мышками и один за другим отключали десятки выключателей, через которые электроэнергия подавалась в разные районы области.
How can we not believe in miracles when we see the miracle being enacted at the registration centres in the hearts and souls of men and women who were hitherto mere phantom citizens? Как можно не верить в чудо, когда мы видим совершение чуда в центрах регистрации, в сердцах и душах мужчин и женщин, которые до этого были лишь гражданами-призраками?
IMO also reported that, in order to reduce hijackings and the number of “phantom ships”, i.e., ships with fraudulent registration, certification and identification, MSC has begun the consideration of a draft IMO Assembly resolution encouraging flag States to ensure that proper checks were made when registering a ship. ИМО также сообщила, что в целях сокращения числа захватов судов и уменьшения количества «судов-призраков», то есть судов, регистрация и снабжение которых свидетельствами и опознавательными данными осуществлялись мошенническим путем, КБМ приступил к рассмотрению проекта резолюции Ассамблеи ИМО, в которой предусматривается рекомендация государствам флага обеспечивать проведение надлежащих проверок при регистрации судов.
At the global level, IMO has undertaken a number of important initiatives, including the adoption of the Code of Practice for the Investigation of the Crimes of Piracy and Armed Robbery Against Ships and a resolution on measures to prevent the registration of phantom ships; collecting and circulating reports regarding incidents; and organizing regional seminars, workshops and assessment missions to foster the development of regional agreements on counter-piracy. На глобальном уровне ИМО предприняла ряд важных инициатив, включая принятие Кодекса практики по расследованию преступлений, связанных с пиратством и вооруженным разбоем против судов, и резолюцию о мерах по предотвращению регистрации «судов-призраков»; сбор и распространение сообщений об инцидентах и организацию региональных семинаров, практикумов и оценочных миссий в целях содействия разработке региональных соглашений о борьбе с пиратством.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!